"لا الاستثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • rather than the exception
        
    • not the exception
        
    • rather than an exception
        
    open-ended discretion; and the discussions centred on whether public hearings should be the rule, rather than the exception. UN وتركز النقاش على ما إذا كان ينبغي أن تكون جلسات الاستماع العلنية هي القاعدة لا الاستثناء.
    Due to political and security considerations, disruptions to the flow of goods and labour became the rule rather than the exception. UN وأصبح انقطاع تدفق السلع واليد العاملة بسبب الاعتبارات السياسية واﻷمنية هو القاعدة لا الاستثناء.
    Political and security factors have rendered interruptions in the flow of labour and goods the rule, rather than the exception. UN فقد جعلت العوامل السياسية واﻷمنية من انقطاع تدفق اليد العاملة والسلع القاعدة لا الاستثناء.
    Open meetings should be the rule and not the exception. UN والجلسات المفتوحة ينبغي أن تكون القاعدة لا الاستثناء.
    The case of Mr. Al Qarni further indicates that it has become the rule and not the exception that basic human rights are not duly respected. UN وتشير حالة السيد القرني أيضاً إلى أن عدم احترام الحقوق الأساسية للإنسان، على النحو الواجب، أصبح القاعدة لا الاستثناء.
    Responsible intervention ought to be the norm rather than an exception and serve as models for the future; the concept of responsible intervention needs to be better understood. UN ومن الضروري أن يكون التدخل المسؤول هو القاعدة لا الاستثناء وأن يكون نموذجاً يحتذى به في المستقبل؛ ويجب أن تُفهم فكرة التدخل المسؤول فهماً أفضل.
    The Group was reluctant to work under the prevailing conditions, in which the late issuance of documentation had become the rule rather than the exception. UN ولدى المجموعة عزوف عن العمل في ظل الأحوال السائدة، فإصدار الوثائق في وقت متأخر أصبح بمثابة القاعدة، لا الاستثناء.
    Peaceful and transparent elections are now the rule rather than the exception in Central America, which bears witness to the gradual consolidation of democracy in these countries. UN والآن، أصبحت الانتخابات التي تجري في جو سلمي وشفاف القاعدة لا الاستثناء في أمريكا الوسطى، مما يدلل على تعزز الديمقراطية تدريجياً في هذه البلدان.
    Let us also commit ourselves to putting in place early warning mechanisms and to ensuring that preventive interventions are the rule rather than the exception. UN ولنلتزم أيضا بإنشاء آليات للإنذار المبكر وبأن تكون التدابير الوقائية هي القاعدة لا الاستثناء منها.
    Our experiences in the Security Council attest to protracted processes being the norm rather than the exception for coalescing international action. UN وتدلل تجاربنا في مجلس الأمن على أن بطء هذه العمليات هي القاعدة لا الاستثناء في العمل الذي يتطلب تحالفا دوليا.
    In general, detention as a means of punishment still seems to be the rule rather than the exception. UN وعموماً، فإن الاحتجاز كوسيلة من وسائل العقاب ما زال فيما يبدو هو القاعدة لا الاستثناء.
    In order for a true partnership to develop, it was important that a fair and equitable sharing of benefits should be the rule rather than the exception. UN ومن أجل إنشاء شراكة حقيقية، من اﻷهيمة بمكان أن يكون التقاسم العادل والمنصف للفوائد هو القاعدة لا الاستثناء.
    The Committee had also recommended that full budgeting should be the norm rather than the exception. UN ومضى إلى القول بأن اللجنة أوصت أيضا بأن يكون إعداد ميزانية كاملة هو القاعدة لا الاستثناء.
    It is the norm rather than the exception that these family members must return for several days before they are able to make the delivery. UN إن اضطرار هؤلاء اﻷشخاص أن يعودوا أياماً عديدة قبل التمكن من تسليم طرودهم هو القاعدة لا الاستثناء.
    Years of conflict and mistrust have given way to agreements that have been signed and implemented, and democratic elections have become the rule rather than the exception. UN فقــد ولـت سنوات الصراع وعدم الثقة وحلت محلهــا اتفاقات تــم توقيعهــا وتنفيذها، وأصبحت الانتخابات الديمقراطية القاعدة لا الاستثناء.
    Within the family, for instance, gender inequality in the distribution of resources, decision-making and the allocation of the labour of family members is usually the rule, rather than the exception. UN فضمن اﻷسرة الواحدة، على سبيل المثال، يجري عادة اعتبار عدم المساواة بين الجنسين في توزيع الموارد واتخاذ القرارات وتخصيص العمل الذي يقوم به أفراد اﻷسرة، القاعدة لا الاستثناء.
    Let us all work together to make the twenty-first century one in which respect for human rights and fundamental freedoms and respect for the rule of law are the rule and not the exception. UN فلنعمل جميعا معا لجعل القرن الواحد والعشرين قرنا يكون فيه احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية واحترام حكم القانون القاعدة لا الاستثناء.
    Many clean technologies are cost-effective, and with additional research and development, could become the rule, not the exception. UN فالكثير من التكنولوجيات النظيفة هي تكنولوجيات فعالة من حيث التكلفة وإجراء بحوث إضافية بشأنها وتطويرها ربما يصبح هو القاعدة لا الاستثناء.
    Management excellence was a key component of the Plan, and accountability, transparency, results-based monitoring and reporting would become the rule, not the exception. UN فالتميز الإداري عنصر هام في الخطة، بالإضافة إلى أن المساءلة، والشفافية، والمتابعة وكتابة التقارير على أساس النتائج ستصبح هي القاعدة، لا الاستثناء.
    The Committee wishes to remind Macao, China, that the concept of inclusive education is essential to the implementation of article 24 and should be the rule rather than an exception. UN وتود اللجنة أن تذكر ماكاو، الصين، بأن مفهوم التعليم الشامل للجميع أساسي لتنفيذ المادة 24 وينبغي أن يكون هو القاعدة لا الاستثناء.
    We call on all the nations of the world to work together for a better millennium, free of violence and poverty — a world without haves and have-nots, a world where peace is the rule rather than an exception. UN ونحن نهيب بأمم العالم كافة أن تعمل معا من أجل ألفية أفضل تخلو مــن العنف والفقــر - مـــن أجــل عالم يخلـو مــن ثنائية المالكين والمعدمين - عالــم يكــون الســلام فيــه هــو القاعـدة لا الاستثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus