"لا بد من وجود" - Traduction Arabe en Anglais

    • There must be a
        
    • There's got to be
        
    • There has to be
        
    • There's gotta be a
        
    • There must be some
        
    • there should be
        
    • is required
        
    • were needed
        
    • must have a
        
    • Got to be a
        
    • there's gotta be some
        
    • are necessary
        
    • must exist
        
    • has to exist
        
    • must be present
        
    However, There must be a willingness to collectively bear our common burdens. UN ومع ذلك، لا بد من وجود العزيمة على حمل أعبائنا المشتركة.
    There must be a way to identify all these kids. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة للتعرف إلى هؤلاء الأطفال
    There's got to be a way out of here, okay? Open Subtitles لا بد من وجود طريق للخروج من هنا، اتفقنا؟
    They're from big corporations-- There's got to be a digital database. Open Subtitles إنهم تابعون لشركات كبيرة لا بد من وجود قاعدة رقمية
    You are drinking here alone, There has to be some problem Open Subtitles انت تشربين هنا لوحدك إذا لا بد من وجود مشكلة
    There's gotta be a way out of here. I've just gotta think. Open Subtitles لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر
    There must be some parliamentary procedure that will nullify my signature. Open Subtitles لا بد من وجود إجراء برلماني لإبطال توقيعي
    There must be a key to the safe-deposit room around here somewhere. Open Subtitles لا بد من وجود مفتاح لغرفة الأمانات هنا في مكان ما
    In cases where service at affordable prices is not profitable, There must be a funding mechanism. UN وفي الحالات التي تكون فيها الخدمات المتاحة بأسعار معقولة غير مربحة، لا بد من وجود آلية للتمويل.
    If Liberia is to move forward, There must be a long-term commitment to the development process. UN وإذا ما أريد لليبريا أن تمضي قدما، لا بد من وجود التزام طويل الأمد بالعملية الإنمائية.
    There's got to be all kinds of toxins in that place. Open Subtitles لا بد من وجود كافة أنواع السموم في ذلك المكان
    There's got to be something else that links these victims. Open Subtitles لا بد من وجود أمر أخر يربط هؤلاء الضحايا
    Well, There's got to be somebody you can stay with. Open Subtitles حسنا، لا بد من وجود شخص تستطيعين العيش معه
    In order for the response to be effective, There has to be a strong political will. UN ولكي تكون الاستجابة فعالة، لا بد من وجود إرادة سياسية قوية.
    But whatever the international response may be, There has to be a differentiated and contextually relevant approach to creditor coordination. UN ولكن ومهما كانت الاستجابة الدولية، لا بد من وجود نهج متباين وذي صلة سياقية بعملية تنسيق الدائنين.
    To realize its full potential, There has to be adequate downstream capacity to back it up. UN وبغية تحقيق إمكاناته الكاملة، لا بد من وجود قدرة كافية لدعمه في مرحلة ما بعد الإنتاج.
    There's gotta be a law against that. So, believe you me, he'll scare. Open Subtitles لا بد من وجود قانون ضد هذا لذا، صدّقني أنه سيخاف
    I-I'm sorry.There must be some sort of mix-up. Open Subtitles أ .. أنا أسفه لا بد من وجود نوعا من الخطأ
    If he died once before, there should be a report about it or another trauma that keeps him rooted here. Open Subtitles ان مات مرة من قبل لا بد من وجود تقرير عن الحادثة او صدمة اخرى تجعله يبقى هنا
    To manage risks within an organization, a shared understanding of risk management policy and processes is required across all organizational units. UN ولإدارة المخاطر داخل منظمة من المنظمات، لا بد من وجود فهم مشترك بين جميع وحدات المنظمة لسياسة إدارة المخاطر وإجراءاتها.
    73. More effective mechanisms were needed to implement rule of law activities. UN 73 - وأكدت أنه لا بد من وجود آليات أكثر فعالية لتنفيذ أنشطة سيادة القانون.
    must have a good reason to chance getting pulled over, or have the victims escape. Open Subtitles لا بد من وجود سبب وجيه للمخاطرة بايقاف السيارة او هرب الضحايا
    Well, there's gotta be some business the IRS is afraid to touch. Open Subtitles ‏‏لا بد من وجود عمل ‏تخشى مصلحة الضرائب التدخل فيه. ‏
    In order to attract private investment, political stability, sound monetary and fiscal policies, a skilled labour force, an impartial judiciary and competent, transparent public administration are necessary. UN وبغية اجتذاب الاستثمار الخاص، لا بد من وجود استقرار سياسي، وسياسات نقدية وضريبية سليمة، ويد عاملة ماهرة، وسلطة قضائية نزيهة، وإدارة عامة كفؤة وشفافة.
    For the MDGs to be achieved, strong and viable partnerships must exist. UN لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد من وجود شراكات قوية وقابلة للاستمرار.
    An updated chain of command has to exist. UN (ب) لا بد من وجود تعليمات محدّثة بشأن التسلسل القيادي.
    In order for the light to shine so brightly the darkness must be present. Open Subtitles لكي يشع النور بسطوع لا بد من وجود الظلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus