However, There must be a willingness to collectively bear our common burdens. | UN | ومع ذلك، لا بد من وجود العزيمة على حمل أعبائنا المشتركة. |
There must be a way to identify all these kids. | Open Subtitles | لا بد من وجود طريقة للتعرف إلى هؤلاء الأطفال |
There's got to be a way out of here, okay? | Open Subtitles | لا بد من وجود طريق للخروج من هنا، اتفقنا؟ |
They're from big corporations-- There's got to be a digital database. | Open Subtitles | إنهم تابعون لشركات كبيرة لا بد من وجود قاعدة رقمية |
You are drinking here alone, There has to be some problem | Open Subtitles | انت تشربين هنا لوحدك إذا لا بد من وجود مشكلة |
There's gotta be a way out of here. I've just gotta think. | Open Subtitles | لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر |
There must be some parliamentary procedure that will nullify my signature. | Open Subtitles | لا بد من وجود إجراء برلماني لإبطال توقيعي |
There must be a key to the safe-deposit room around here somewhere. | Open Subtitles | لا بد من وجود مفتاح لغرفة الأمانات هنا في مكان ما |
In cases where service at affordable prices is not profitable, There must be a funding mechanism. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها الخدمات المتاحة بأسعار معقولة غير مربحة، لا بد من وجود آلية للتمويل. |
If Liberia is to move forward, There must be a long-term commitment to the development process. | UN | وإذا ما أريد لليبريا أن تمضي قدما، لا بد من وجود التزام طويل الأمد بالعملية الإنمائية. |
There's got to be all kinds of toxins in that place. | Open Subtitles | لا بد من وجود كافة أنواع السموم في ذلك المكان |
There's got to be something else that links these victims. | Open Subtitles | لا بد من وجود أمر أخر يربط هؤلاء الضحايا |
Well, There's got to be somebody you can stay with. | Open Subtitles | حسنا، لا بد من وجود شخص تستطيعين العيش معه |
In order for the response to be effective, There has to be a strong political will. | UN | ولكي تكون الاستجابة فعالة، لا بد من وجود إرادة سياسية قوية. |
But whatever the international response may be, There has to be a differentiated and contextually relevant approach to creditor coordination. | UN | ولكن ومهما كانت الاستجابة الدولية، لا بد من وجود نهج متباين وذي صلة سياقية بعملية تنسيق الدائنين. |
To realize its full potential, There has to be adequate downstream capacity to back it up. | UN | وبغية تحقيق إمكاناته الكاملة، لا بد من وجود قدرة كافية لدعمه في مرحلة ما بعد الإنتاج. |
There's gotta be a law against that. So, believe you me, he'll scare. | Open Subtitles | لا بد من وجود قانون ضد هذا لذا، صدّقني أنه سيخاف |
I-I'm sorry.There must be some sort of mix-up. | Open Subtitles | أ .. أنا أسفه لا بد من وجود نوعا من الخطأ |
If he died once before, there should be a report about it or another trauma that keeps him rooted here. | Open Subtitles | ان مات مرة من قبل لا بد من وجود تقرير عن الحادثة او صدمة اخرى تجعله يبقى هنا |
To manage risks within an organization, a shared understanding of risk management policy and processes is required across all organizational units. | UN | ولإدارة المخاطر داخل منظمة من المنظمات، لا بد من وجود فهم مشترك بين جميع وحدات المنظمة لسياسة إدارة المخاطر وإجراءاتها. |
73. More effective mechanisms were needed to implement rule of law activities. | UN | 73 - وأكدت أنه لا بد من وجود آليات أكثر فعالية لتنفيذ أنشطة سيادة القانون. |
must have a good reason to chance getting pulled over, or have the victims escape. | Open Subtitles | لا بد من وجود سبب وجيه للمخاطرة بايقاف السيارة او هرب الضحايا |
Well, there's gotta be some business the IRS is afraid to touch. | Open Subtitles | لا بد من وجود عمل تخشى مصلحة الضرائب التدخل فيه. |
In order to attract private investment, political stability, sound monetary and fiscal policies, a skilled labour force, an impartial judiciary and competent, transparent public administration are necessary. | UN | وبغية اجتذاب الاستثمار الخاص، لا بد من وجود استقرار سياسي، وسياسات نقدية وضريبية سليمة، ويد عاملة ماهرة، وسلطة قضائية نزيهة، وإدارة عامة كفؤة وشفافة. |
For the MDGs to be achieved, strong and viable partnerships must exist. | UN | لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد من وجود شراكات قوية وقابلة للاستمرار. |
An updated chain of command has to exist. | UN | (ب) لا بد من وجود تعليمات محدّثة بشأن التسلسل القيادي. |
In order for the light to shine so brightly the darkness must be present. | Open Subtitles | لكي يشع النور بسطوع لا بد من وجود الظلام |