"لا تتبع" - Traduction Arabe en Anglais

    • do not follow
        
    • don't follow
        
    • not following
        
    • does not follow
        
    • did not follow
        
    • doesn't track
        
    • do not have
        
    • does not have
        
    • did not belong
        
    • do not employ
        
    • does not adopt
        
    • don't track
        
    • don't you follow
        
    • keep track
        
    • not follow the
        
    In several States, university law courses do not follow a unified framework. UN وفي عدة دول، لا تتبع المقررات الدراسية الجامعية في مجال القانون إطاراً موحداً.
    Security requirements are excessive and do not follow a methodical norm that can be understood and complied with. UN هناك مغالاة في الشروط الأمنية التي لا تتبع قاعدة منهجية يمكن فهمها والالتزام بها.
    Look, I like acting, but where I come from, when you don't follow orders or show up on time, people die. Open Subtitles انظرا، أحب التمثيل ولكن من حيث آتي عندما لا تتبع الأوامر او تظهر بالوقت المحدد يموت الناس
    You don't follow politics, I thought. Or you do now follow politics? Open Subtitles اعتقدت أنك لا تتبع السياسةَ، أو انت تتبع السياسة الآن؟
    It is not right that the United States Government should decertify countries that are not following the capitalist line. UN ليس من العدل أن تسحب الولايات المتحدة شهادات الأهلية من البلدان التي لا تتبع النهج الرأسمالي.
    War does not follow any set schedule and neither do I. Open Subtitles الحرب لا تتبع أي جدول زمني محدد و أنا كذلك
    Of particular note was the fact that State party reports were sometimes considered three or four years after they had been submitted, which was hardly satisfactory. The treaty bodies apparently did not follow a standard practice in that kind of situation. UN وأشارت بوجه خاص إلى أن تقارير الدول تستعرض في بعض الأحيان بعد مرور ثلاث إلى أربع سنوات على تقديمها، وهو أمر غير مرض، واعتبرت أن الهيئات التعاهدية لا تتبع فيما يبدو، نهجا موحدا في مثل هذه الحالة.
    This means that, unlike the situation in States that do not follow the fully integrated approach, there can be more than one creditor claiming an acquisition security right. UN وهذا يعني أنه، خلافا للحالة في الدول التي لا تتبع النهج المتكامل تماما، يمكن أن يكون هناك أكثر من دائن واحد يطالب بحق ضماني احتيازي.
    Many States have borders that do not follow any geographical feature, are hard to define and mean nothing to local tribes that may straddle them. UN وعديدة هي الدول التي لا تتبع حدودها أي معلم جغرافي ويصعب تعيينها ولا تعني شيئا للقبائل المحلية التي قد ترتحل عبرها.
    If you do not follow the rules of Maham and you'll be hanged alive. Open Subtitles إذا كنت لا تتبع قواعد محم، وسوف يعدم على قيد الحياة.
    Visits were also undertaken to Lesotho and Zambia, where the industrial development projects executed by UNIDO do not follow the SMID approach. UN وتمت أيضا زيارة زامبيا وليسوتو، حيث لا تتبع مشاريع التنمية الصناعية التي تنفذها اليونيدو نهج اﻹدارة الاستراتيجية للتنمية الصناعية.
    Most of them, no disrespect, but some of'em, they don't follow that elegance. Open Subtitles معظمهم، أي ازدراء ، ولكن بعض من 'م، أنها لا تتبع التي الأناقة.
    Often I don't follow any map, but merely go where my curiosity leads me. Open Subtitles في كثير من الأحيان لا تتبع أي خريطة، واذهبوا حيث أقود الفضول.
    Let it go. don't follow that guy in the woods. That's how rapes happened. Open Subtitles دعه يذهب، لا تتبع ذلك الشخص إلى الغابة بتلك الطريقة يتم إغتصابك
    By closing an eye to this, it's not following the law of society anymore..! And what's more, you're a civil servant... Open Subtitles بغض الطرف عن هذا، أنت لا تتبع قانون المجتمع ..وماذا أيضاً، أنت تقدم الخدمات المدنية
    Then you're not following the assignment. Open Subtitles إذاً فأنت لا تتبع خطوات الواجب على نحوٍ جيد.
    42. The capacity-development process does not follow a linear path. UN 42 - وعملية تنمية القدرات لا تتبع مسارا خطيا.
    The financing and backstopping of those missions were unique, since they did not follow the regular budget cycle, despite being funded under that budget. UN فتمويل هذه البعثات ومساندتها أمر فريد من نوعه، حيث إنها لا تتبع دورة الميزانية العادية رغم أنها ممولة في إطار تلك الميزانية.
    I now have proof this department doesn't track evidence correctly. Open Subtitles أنا الآن ما يثبت هذا القسم لا تتبع الأدلة بشكل صحيح.
    While SAF do not have a policy of recruiting children, concern was expressed over the continued association of children with SAF and militia groups. UN وفي حين أن القوات المسلحة السودانية لا تتبع سياسة تجنيد الأطفال، فقد أُعرب عن القلق إزاء استمرار ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة السودانية والميليشيات.
    25. Norway does not have special procedures for formal recognition of minorities. UN ٢٥ - والنرويج لا تتبع أية إجراءات خاصة للاعتراف الرسمي باﻷقليات.
    It was useful to highlight such bodies, as they did not belong to any branch of government. UN ومن المفيد إبرازها للوجود، لأنها لا تتبع أي فرع من فرع الحكم.
    Furthermore, affected households often do not employ coping strategies to mitigate the deterioration of their food security, food spending and nutrition. UN وعلاوة على ذلك، فكثيراً ما لا تتبع الأسر المعيشية المتأثرة استراتيجيات تأقلم للتخفيف من التدهور في أمنها الغذائي وفي إنفاقها على المواد الغذائية وفي تغذيتها.
    1. An international obligation requiring a State to adopt a particular course of conduct is breached if that State does not adopt that course of conduct. UN 1- تنتهك الدولة التزاماً دولياً يتطلب منها مسلكاً معينا حين لا تتبع ذلك المسلك.
    You don't track your users, tag'em with an evercookie? Open Subtitles انت لا تتبع مستخدمين المنتدى بواسطة عنوان التفعيل
    Why don't you follow your policy or I'm getting an attorney. Open Subtitles لمَ لا تتبع سياستك وإلا سأتصل بمحام
    Well, it might surprise you to know that we do keep track of two things real well. Open Subtitles حسنا، قد مفاجأة لك أن تعرف أننا لا تتبع أمرين الحقيقي جيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus