"لا تتصرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Don't act
        
    • Don't be
        
    • not acting
        
    • Do not act
        
    • not being
        
    • don't behave
        
    • Don't do anything
        
    • disposes
        
    • did not act
        
    • does not act
        
    • Don't play
        
    • not behaving
        
    • fails to act
        
    • would not act
        
    • failing to act
        
    Don't act surprised. We all know what's going on here. Open Subtitles لا تتصرف و كأنك متفاجئ.جميعنا نعلم بما يحدث هنا
    You Don't act like any homosexuals that I know of. Open Subtitles أنت لا تتصرف مثل أي مثليون الجنس الذين أعرفهم
    Don't act as if we're on the same side on this. Open Subtitles لا تتصرف كما لو كنا في نفس الجانب بشأن هذا
    Good. Don't be stupid, I really need this money. Open Subtitles جيد، لا تتصرف بغباوة وأحتاج حقاً إلى المال.
    Be social. Don't be your usual self. Open Subtitles كن اجتماعيًا لا تتصرف على طبيعتك المعتادة
    In the majority of cases, the United Nations is obviously not acting alone in trying to achieve change and thus results. UN ومن الواضح في أغلب الأحيان أن الأمم المتحدة لا تتصرف بمفردها في محاولة إجراء التغيير ومن ثم تحقيق النتائج.
    Don't act like your mother isn't capable of this, Lucifer. Open Subtitles لا تتصرف مثل والدتك غير قادر على هذا، لوسيفر.
    Don't act as stupid as that haircut makes you look. Open Subtitles لا تتصرف بحماقة كما تجعلك تبدو قصة الشعر هذه
    C'mon, Don't act goofy, I saw you looking at her. Open Subtitles بربك لا تتصرف كالأبله لقد رأيتك وأنت تنظر لها
    I didn't hit you that hard. Don't act like a little bitch. Open Subtitles لم تكن ضربة قوية , لا تتصرف كالعاهرات بالمناسبة , شيرمن
    Then Don't act all high and mighty, big brother. Open Subtitles إذاً لا تتصرف بكبرياء وعظمة يا أخي الكبير
    Don't act so surprised... you goaded him into it. Open Subtitles لا تتصرف و كأنها مفاجأة لقد قُمت بدفعه للقيام بذلك
    So Don't act like I'm getting away with something here. Open Subtitles اذا لا تتصرف كأنني سأحصل على شيئ ما هنا
    - Hey, Don't be a stranger. - I won't be. Open Subtitles ـ مهلاً، لا تتصرف بغرابة ـ لن أكون كذلك
    Okay. Well, thanks for stopping by. Don't be a stranger. Open Subtitles حسنا شكرا لمرورك لا تتصرف كالغريب انتظري انتظري الا تتذكرينني؟
    Ben, Don't be weird. Open Subtitles بين ,لا تتصرف بغرابة ,اوك إسمع ,انا أتفق مع مادي
    Let me emphasize that it is the United Nations agencies which are not acting in accordance with the understanding reached during the Secretary-General's visit. UN فاسمحوا لي أن أؤكد أن وكالات الأمم المتحدة هي التي لا تتصرف وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال زيارة الأمين العام.
    The authorities still Do not act with due diligence to prevent, investigate and prosecute acts of rape. UN وحتى الآن، لا تتصرف السلطات بالعناية الواجبة لمنع وقوع أعمال الاغتصاب والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها.
    I talk to her sometimes, mmm, when she's not being a total bitch. Open Subtitles اتحدث إليها أحياناً عندما لا تتصرف كعاهره
    Please don't behave so badly while having your meal. Open Subtitles أرجوك , لا تتصرف بسوء وانت تتناول وجبتك.
    You're a grown man now. Just Don't do anything foolish. Open Subtitles أنت رجل ناضج الآن ولكن لا تتصرف برعونة.
    The United Nations disposes directly of only a fraction of global resources relevant to development; UN - أن اﻷمم المتحدة لا تتصرف بشكل مباشر إلا في جزء يسير من الموارد العالمية المتصلة بالتنمية؛
    States did not act in a vacuum but rather within delimited territories that were protected by international law. UN والدول لا تتصرف في فراغ بل باﻷحرى داخل نطاقات محدودة تتمتع بحماية القانون الدولي.
    Frankly, it does not act on the general nature Open Subtitles بصراحة، إنها لا تتصرف على طبيعتها عموماً
    Don't play dumb. Open Subtitles ـ لا تتصرف ببلاهة
    - I'm already in there, Peter. - You're not behaving like a cop. Open Subtitles ــ أنا بالفعل بداخلك يا " ماكاب " ــ أنتَ لا تتصرف كشرطىّ
    In such cases, the breach plainly arises at the time that the State fails to act in conformity with the rule. UN ففــي حالات كهذا، من الواضح أن الانتهاك ينشأ عندما لا تتصرف الدولة بطريقة مطابقة للقاعدة.
    Typically they would not act out of revenge, panic, anger, spite, prejudice or fear. UN فهي لا تتصرف عادة بدافع الانتقام أو الفزع أو الغضب أو الغل أو التحامل أو الخوف.
    324. A gender-insensitive legal system, which responds to myths relating to violence against women, creates difficulties in a number of States, with police, criminal justice personnel and judicial officers failing to act appropriately. UN 324- ومن شأن أي نظام قانوني لا يراعي قضايا الجنسين ويستجيب للخرافات المتصلة بالعنف ضد المرأة أن يحدث مشاكل في عدد من الدول، حيث لا تتصرف الشرطة وموظفو العدالة الجنائية والموظفون القضائيون بالشكل المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus