"لا تجعل أي معنى" - Traduction Arabe en Anglais

    • doesn't make any sense
        
    • don't make no sense
        
    I rebooted it three times. It doesn't make any sense. Open Subtitles أنا أعيد تشغيل ذلك ثلاث مرات . لا تجعل أي معنى.
    There's a-a... this darkness that just doesn't make any sense. Open Subtitles هناك واحد... هذا الظلام فقط لا تجعل أي معنى.
    It doesn't make any sense. Open Subtitles لا تجعل أي معنى.
    It doesn't make any sense. Open Subtitles لا تجعل أي معنى.
    Father, no, no, look, I'm sorry but this just don't make no sense. Open Subtitles الأب، لا، لا، انظر، أنا آسف ولكن هذا فقط لا تجعل أي معنى.
    It doesn't make any sense. Open Subtitles لا تجعل أي معنى.
    doesn't make any sense. Open Subtitles لا تجعل أي معنى.
    It doesn't make any sense. Open Subtitles لا تجعل أي معنى.
    It doesn't make any sense. Open Subtitles لا تجعل أي معنى.
    Just doesn't make any sense. Open Subtitles فقط لا تجعل أي معنى.
    doesn't make any sense. Open Subtitles لا تجعل أي معنى.
    It doesn't make any sense. Open Subtitles لا تجعل أي معنى.
    It doesn't make any sense. Open Subtitles لا تجعل أي معنى.
    - It doesn't make any sense to switch. Open Subtitles - لا تجعل أي معنى للتبديل.
    - It doesn't make any sense. Open Subtitles - لا تجعل أي معنى.
    - It doesn't make any sense. Open Subtitles - لا تجعل أي معنى.
    - doesn't make any sense. Open Subtitles - لا تجعل أي معنى.
    It don't make no sense. Open Subtitles ومن لا تجعل أي معنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus