Unfortunately, these types of things do not occur like clockwork. | Open Subtitles | للأسف فهذه الأنواع من الأشياء لا تحدث بدقة كالساعة |
You don't happen to know any Johnny Cash, do you? | Open Subtitles | أنت لا تحدث للمعرفة أيّ نقد جوني، أليس كذلك؟ |
Yep, doesn't happen often, but it can get expelled in the urine. | Open Subtitles | نعم, لا تحدث كثيراً لكن لن نستطيع الحصول على قذف في البول |
Genuine development does not occur in a political vacuum. | UN | إن التنمية الحقيقية لا تحدث في فراغ سياسي. |
Stuff like this just does not happen in my life. | Open Subtitles | لان اشياء كتلك لا تحدث في حياتي انظر اليها |
Unconstitutional changes of Government do not occur in a vacuum, however, nor are they limited to military coups. | UN | غير أنّ عمليات تغيير الحكم بشكل غير دستوري لا تحدث في فراغ ولا هي تقتصر على الانقلابات العسكرية. |
The Committee is troubled by the delegation's assertion that strikes do not occur in the State party because the conditions which cause strikes do not exist. | UN | وقد شغل اللجنة تأكيد الوفد بأن الاضرابات لا تحدث في الدولة الطرف بسبب أن الظروف التي تدفع إليها غير موجودة. |
The Committee is troubled by the delegation's assertion that strikes do not occur in the State party because the conditions which cause strikes do not exist. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما أكده الوفد من أن اﻹضرابات لا تحدث في الدولة الطرف ﻷن الظروف التي تسبب اﻹضرابات غير موجودة. |
You know, good things don't happen overnight. | Open Subtitles | تعلم، الأمور الجيدة لا تحدث في عشية وضحاها |
Anyway, uh, things like this don't happen in real life. | Open Subtitles | على أي حال، آه، أمور كهذي لا تحدث في الحياة الحقيقية. |
Yeah, and I do, too, only things don't happen for me. | Open Subtitles | و انا افعل ذلك ايضا لكن الاشياء الجيدة لا تحدث لي |
Stuff like this just doesn't happen in this town. | Open Subtitles | أشياء مثل هذه فقط لا تحدث فى المدينه |
Disease doesn't happen with one meal, but it happens with a thousand. | Open Subtitles | الأمراض لا تحدث في وجبة واحدة لكنها تحدث بالآلاف |
Most stuff doesn't happen overnight, son. | Open Subtitles | معظم الأمور لا تحدث بين عشيّة وضحايا يا ُبنيّ. |
It clearly established that there was hardly any region, country, city or village in a position to state that abuse of children does not occur within its boundaries. | UN | وقد أثبت بوضوح أنه لا تكاد توجد أي منطقة أو بلاد أو مدينة أو قرية تستطيع أن تؤكد أن التعدي على اﻷطفال لا تحدث داخل حدودها. |
As is rightly stated in the report, genocide does not happen all of a sudden. | UN | وكما ورد عن حق في التقرير، فإن الإبادة الجماعية لا تحدث فجأة. |
These changes are not occurring nearly as rapidly as would be desired, but they are nonetheless taking shape within education at all levels. | UN | وهذه التغييرات لا تحدث بنفس السرعة المطلوبة، ولكنها تحدث مع ذلك داخل إطار التعليم بجميع مستوياته. |
It was fortunate that such practices did not occur in countries which espoused and practised Arab and Islamic values. | UN | وقال إن من حسن الحظ أن هذه الممارسات لا تحدث في البلدان التي تعتنق وتمارس القيم الإسلامية والعربية. |
We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. | UN | إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ. |
Maybe'cause our training sessions aren't happening anymore. | Open Subtitles | ربما لأن جلسات التمرين خاصتنا لا تحدث بعد الآن فأريد أن أعرف وحسب |
Things like this, things that are so embedded in the corporate culture, they... they don't happen overnight. | Open Subtitles | مثل هذه الامور، وأشياء تعتبر جزء لا يتجزأ في ثقافة الشركات لا تحدث بين عشية وضحاها |
Things never happen the same way twice, dear one. | Open Subtitles | الأمور لا تحدث بنفس الطريقة مرتين يا عزيزتي |
Moreover, the benefits are not tangible; they are the wars and disasters that do not happen. | UN | وفضلا عن ذلك، فهذه المنافع ليست مادية ملموسة؛ ﻷنها عبارة عن الحروب والكوارث التي لا تحدث. |
" Blanket approval " : The Committee consideration stage of the non-compliance procedure will not occur should a particular Party's situation receive " blanket approval " from the Committee. | UN | " الموافقة الشاملة " : لا تحدث مرحلة نظر اللجنة في إجراء عدم الامتثال إذا ما حصلت حالة طرف معين على " موافقة شاملة " من اللجنة. |
Some of the most sophisticated torture methods do not cause any physical injuries, but cause extreme pain and suffering. | UN | وإن بعض أحدث وسائل التعذيب لا تحدث أي أضرار جسدية لكنها تتسبب بقدر هائل من الألم والعذاب على الصعيد النفسي. |
As rightly stated in the Secretary-General's report, genocide, war crimes and crimes against humanity do not just happen. | UN | ولقد ذكر الأمين العام وأصاب في تقريره أن الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية لا تحدث من تلقاء نفسها. |