"لا تحدث" - Traduction Arabe en Anglais

    • do not occur
        
    • don't happen
        
    • doesn't happen
        
    • does not occur
        
    • does not happen
        
    • not occurring
        
    • did not occur
        
    • do not take place
        
    • aren't
        
    • they don't
        
    • never happen
        
    • do not happen
        
    • will not occur
        
    • not cause
        
    • do not just happen
        
    Unfortunately, these types of things do not occur like clockwork. Open Subtitles للأسف فهذه الأنواع من الأشياء لا تحدث بدقة كالساعة
    You don't happen to know any Johnny Cash, do you? Open Subtitles أنت لا تحدث للمعرفة أيّ نقد جوني، أليس كذلك؟
    Yep, doesn't happen often, but it can get expelled in the urine. Open Subtitles نعم, لا تحدث كثيراً لكن لن نستطيع الحصول على قذف في البول
    Genuine development does not occur in a political vacuum. UN إن التنمية الحقيقية لا تحدث في فراغ سياسي.
    Stuff like this just does not happen in my life. Open Subtitles لان اشياء كتلك لا تحدث في حياتي انظر اليها
    Unconstitutional changes of Government do not occur in a vacuum, however, nor are they limited to military coups. UN غير أنّ عمليات تغيير الحكم بشكل غير دستوري لا تحدث في فراغ ولا هي تقتصر على الانقلابات العسكرية.
    The Committee is troubled by the delegation's assertion that strikes do not occur in the State party because the conditions which cause strikes do not exist. UN وقد شغل اللجنة تأكيد الوفد بأن الاضرابات لا تحدث في الدولة الطرف بسبب أن الظروف التي تدفع إليها غير موجودة.
    The Committee is troubled by the delegation's assertion that strikes do not occur in the State party because the conditions which cause strikes do not exist. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما أكده الوفد من أن اﻹضرابات لا تحدث في الدولة الطرف ﻷن الظروف التي تسبب اﻹضرابات غير موجودة.
    You know, good things don't happen overnight. Open Subtitles تعلم، الأمور الجيدة لا تحدث في عشية وضحاها
    Anyway, uh, things like this don't happen in real life. Open Subtitles على أي حال، آه، أمور كهذي لا تحدث في الحياة الحقيقية.
    Yeah, and I do, too, only things don't happen for me. Open Subtitles و انا افعل ذلك ايضا لكن الاشياء الجيدة لا تحدث لي
    Stuff like this just doesn't happen in this town. Open Subtitles أشياء مثل هذه فقط لا تحدث فى المدينه
    Disease doesn't happen with one meal, but it happens with a thousand. Open Subtitles الأمراض لا تحدث في وجبة واحدة لكنها تحدث بالآلاف
    Most stuff doesn't happen overnight, son. Open Subtitles معظم الأمور لا تحدث بين عشيّة وضحايا يا ُبنيّ.
    It clearly established that there was hardly any region, country, city or village in a position to state that abuse of children does not occur within its boundaries. UN وقد أثبت بوضوح أنه لا تكاد توجد أي منطقة أو بلاد أو مدينة أو قرية تستطيع أن تؤكد أن التعدي على اﻷطفال لا تحدث داخل حدودها.
    As is rightly stated in the report, genocide does not happen all of a sudden. UN وكما ورد عن حق في التقرير، فإن الإبادة الجماعية لا تحدث فجأة.
    These changes are not occurring nearly as rapidly as would be desired, but they are nonetheless taking shape within education at all levels. UN وهذه التغييرات لا تحدث بنفس السرعة المطلوبة، ولكنها تحدث مع ذلك داخل إطار التعليم بجميع مستوياته.
    It was fortunate that such practices did not occur in countries which espoused and practised Arab and Islamic values. UN وقال إن من حسن الحظ أن هذه الممارسات لا تحدث في البلدان التي تعتنق وتمارس القيم الإسلامية والعربية.
    We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. UN إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ.
    Maybe'cause our training sessions aren't happening anymore. Open Subtitles ربما لأن جلسات التمرين خاصتنا لا تحدث بعد الآن فأريد أن أعرف وحسب
    Things like this, things that are so embedded in the corporate culture, they... they don't happen overnight. Open Subtitles مثل هذه الامور، وأشياء تعتبر جزء لا يتجزأ في ثقافة الشركات لا تحدث بين عشية وضحاها
    Things never happen the same way twice, dear one. Open Subtitles الأمور لا تحدث بنفس الطريقة مرتين يا عزيزتي
    Moreover, the benefits are not tangible; they are the wars and disasters that do not happen. UN وفضلا عن ذلك، فهذه المنافع ليست مادية ملموسة؛ ﻷنها عبارة عن الحروب والكوارث التي لا تحدث.
    " Blanket approval " : The Committee consideration stage of the non-compliance procedure will not occur should a particular Party's situation receive " blanket approval " from the Committee. UN " الموافقة الشاملة " : لا تحدث مرحلة نظر اللجنة في إجراء عدم الامتثال إذا ما حصلت حالة طرف معين على " موافقة شاملة " من اللجنة.
    Some of the most sophisticated torture methods do not cause any physical injuries, but cause extreme pain and suffering. UN وإن بعض أحدث وسائل التعذيب لا تحدث أي أضرار جسدية لكنها تتسبب بقدر هائل من الألم والعذاب على الصعيد النفسي.
    As rightly stated in the Secretary-General's report, genocide, war crimes and crimes against humanity do not just happen. UN ولقد ذكر الأمين العام وأصاب في تقريره أن الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية لا تحدث من تلقاء نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus