"لا تحول" - Traduction Arabe en Anglais

    • does not exclude
        
    • are not diverted
        
    • shall not exclude
        
    • not turning
        
    • does not render
        
    • shall not prevent
        
    • don't turn
        
    • do not divert
        
    • shall not bar
        
    • not transferred
        
    • are not flowing
        
    • does not constitute an impediment
        
    • does not preclude
        
    • No turning
        
    • Don't twist
        
    The fact that someone professes to be a Catholic does not exclude attendance at other cults. UN وحقيقة اعتناق الفرد للكاثوليكية لا تحول دون حضوره طقوساً دينية أخرى.
    " 3. This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. UN " ٣ - لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أية ولاية جنائية وفقا للقانون الوطني.
    " 5. This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. UN " ٥ - لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أية ولاية جنائية وفقا للقانون الوطني.
    There are two levels of controls to ensure that funds intended for non-profit purposes are not diverted to illicit purposes or ends. UN يوجد مستويان للرقابة للتأكد من أن الأموال الموجهة لأغراض لا تستهدف الربح لا تحول إلى أغراض أو أهداف غير مشروعة.
    6. Without prejudice to norms of general international law, this Convention shall not exclude the exercise of any criminal jurisdiction established by a State Party in accordance with its domestic law. UN 6- دون مساس بقواعد القانون الدولي العام، لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أي ولاية جنائية تؤكد الدولة الطرف سريانها وفقا لقانونها الداخلي. "
    He's gonna be so disappointed in me for missing the opening, for not turning up till the last minute. Open Subtitles وقال انه ستعمل يكون بخيبة أمل جدا في لي عن المفقودين الافتتاح، لا تحول حتى اللحظة الأخيرة.
    The insolvency law could provide, for example, that such a clause does not render unenforceable or invalidate a contract clause relieving a creditor from an obligation to make a loan or otherwise extend credit or other financial accommodations for the benefit of the debtor after the commencement of the insolvency proceedings. UN فمثلا يمكن أن ينص قانون الإعسار على أن هذه الشروط لا تحول دون إنفاذ الشرط الوارد في العقد والذي يعفي الدائن من التزام تقديم قرض أو تقديم ائتمان أو غير ذلك من التسهيلات المالية لصالح المدين بعد بدء إجراءات الإعسار، ولا تُبطِل ذلك الشرط.
    5. This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. UN ٥ - لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أية ولاية جنائية وفقا للقانون الوطني.
    " 5. This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. UN " ٥ - لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أية ولاية جنائية وفقا للقانون الوطني.
    5. This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. UN ٥ - لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أية ولاية جنائية وفقا للقانون الوطني.
    7. This Convention does not exclude the exercise of any criminal jurisdiction established by a State party in accordance with its national law and its international obligations. UN 7- لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أي ولاية جنائية تقيمها دولة طرف وفقاً لقانونها الوطني والتزاماتها الدولية.
    5. This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. UN 5 - لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أي ولاية جنائية وفقا للقانون الوطني.
    “6. This Convention does not exclude the establishment of any criminal jurisdiction by a State Party in accordance with its domestic law.” UN " ٦ - لا تحول هذه الاتفاقية دون تأكيد الدولة الطرف سريان أي ولاية قضائية جنائية وفقا لقانونها الداخلي . "
    “6. This Convention does not exclude the establishment of any criminal jurisdiction by a State Party in accordance with its domestic law.” UN " ٦ - لا تحول هذه الاتفاقية دون تأكيد الدولة الطرف سريان أي ولاية قضائية جنائية وفقا لقانونها الداخلي . "
    The Council also stressed the need for countries in the region to ensure that arms and related materiel delivered to them are not diverted to or used by illegal armed groups. UN وأكد المجلس أيضا على ضرورة أن تكفل بلدان المنطقة أن لا تحول الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المسلّمة لها إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة أو أن تستخدم من قبلها.
    6. Without prejudice to norms of general international law, this Convention shall not exclude the exercise of any criminal jurisdiction established by a State Party in accordance with its domestic law. UN 6- دون المساس بقواعد القانون الدولي العام، لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أي ولاية قضائية جنائية تؤكد الدولة الطرف سريانها وفقا لقانونها الداخلي.
    Is this your idea of pretending I'm not turning you on? Open Subtitles هل هذه فكرتك عن التظاهر أنا لا تحول لكم على؟
    The insolvency law could also provide, for example, that such a clause does not render unenforceable or invalidate a contract clause relieving a creditor from an obligation to make a loan or otherwise extend credit or other financial accommodations for the benefit of the debtor after the commencement of the insolvency proceedings. UN 41- ويمكن أن ينص قانون الإعسار، مثلا، على أن هذه الشروط لا تحول دون إنفاذ الشرط الوارد في العقد والذي يعفي الدائن من التزام تقديم قرض أو تقديم ائتمان أو غير ذلك من التسهيلات المالية لصالح المدين بعد بدء إجراءات الإعسار، ولا تُبطِل ذلك الشرط.
    On the other hand, Article 8.2 provides this article shall not prevent the imposition of lawful restrictions on the exercise of these rights. UN ومن جهة أخرى، تنص المادة 8-2 على أن هذه المادة لا تحول دون فرض قيود قانونية على ممارسة هذه الحقوق.
    But please don't turn this investigation into a circus. Open Subtitles لكن رجاءً لا تحول هذا التحقيق إلى سيرك.
    The multi-year pledges will provide additional assurance that the thematic funds do not divert money from UNFPA regular resources that are critical for the Fund's central business of advancing the ICPD agenda. UN وستوفر التبرعات المعلنة لعدة سنوات ضمانات إضافية على أن الصناديق المواضيعية لا تحول الأموال من الموارد العادية للصندوق التي تعتبر حيوية بالنسبة للأعمال المركزية للصندوق المتمثلة في العمل على تقدم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    2. Immunities or special procedural rules which may attach to the official capacity of a person, whether under national or international law, shall not bar the Court from exercising its jurisdiction over such a person. UN 2 - لا تحول الحصانات أو القواعد الإجرائية الخاصة التي قد ترتبط بالصفة الرسمية للشخص، سواء كانت في إطار القانون الوطني أو الدولي، دون ممارسة المحكمة اختصاصها على هذا الشخص.
    What preventive controls and surveillance measures has South Africa put in place to ensure that funds intended for the financing of terrorism are not transferred through charitable, religious or cultural organisations? UN ما هي الضوابط الوقائية والتدابير الإشرافية التي اتخذتها جنوب أفريقيا للتأكد من أن الأموال التي يعتزم استخدامها في تمويل الإرهاب لا تحول عن طريق المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية؟
    Yes, but funds are not flowing from Ministry of Finance to FDA at full value appropriated through the Bureau of Budget UN نعم، إلا أن الأموال لا تحول من وزارة المالية إلى هيئة التنمية الحرجية بالقيمة الكاملة التي اعتمدها مكتب الميزانية
    Hence, the Committee considers that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol does not constitute an impediment to the admissibility of the communication. UN لذلك تعتبر اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تحول دون قبول البلاغ.
    Moreover, the criminal liability of legal persons does not preclude the criminal liability of the natural persons who committed the offences. UN كما أنَّ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين لا تحول دون المسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    No turning on ♪ Open Subtitles لا تحول على ♪
    Don't twist this on me, Marty. Open Subtitles لا تحول هذا عليّ ، (مارتي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus