"لا تخص" - Traduction Arabe en Anglais

    • does not belong to
        
    • are not unique to
        
    • do not belong to that
        
    • not pertaining to
        
    • doesn't belong to
        
    • don't belong to
        
    • concerns not
        
    • does not concern
        
    The car in question does not belong to the principal or his wife. Open Subtitles السيارة المعلومة لا تخص المتهم الرسمي و لا زوجته
    Recognizing that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, UN وإذ تسلم بأنه على الرغم من أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وبأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها،
    A phone check with survivors has confirmed that the shoe does not belong to any of the passengers or crew of Flight 104. Open Subtitles فردة حذاء لا تخص أيً من ركاب الرحلة 104
    The problems to which I have alluded are not unique to Saint Kitts and Nevis. UN إن المشاكل التي أشرت إليها لا تخص سانت كيتس ونيفيس وحدها.
    Names of Member States on a ballot paper that do not belong to that region will not be counted. UN وأسماء الدول الأعضاء التي تسجل على بطاقة اقتراع لا تخص المنطقة المعنية لن تُحسب.
    66. The 27 January 2005 report had contained errors, the most significant being salary and payroll charges billed but not pertaining to UNHCR for what was at first assumed to be $2 million, then determined to be $1.8 million, that should have been billed to another fund. UN 66 - وقد تضمن تقرير 27 كانون الثاني/يناير 2005 بعض الأخطاء يتعلق أهمها بتكاليف أجور ومرتبات لا تخص المفوضية ولكنها احتسبت عليها بمبلغ قُدر أولا بمليوني دولار ثم ثبت بعد ذلك أنه 1.8 مليون دولار وكان من المفروض أن يُحمل على صندوق آخر.
    Jesus, it doesn't belong to the dead guy, does it? Open Subtitles تبًّا، لا تخص ذاك الميّت، صحيح؟ لونها ورديّ.
    Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination and territorial integrity, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير والسلامة الإقليمية،
    Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty, the right to self-determination and territorial integrity, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير والسلامة الإقليمية،
    Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير،
    Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty, the right to self-determination and territorial integrity, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير والسلامة الإقليمية،
    We also reaffirm that while democracies share common features, there is no single model of democracy, that it does not belong to any country or region, and reaffirm the necessity of due respect for sovereignty and the right of self-determination. UN كما نؤكد من جديد أنه في حين أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأنها لا تخص أي بلد أو أي منطقة، ونؤكد مجددا ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير.
    Reaffirming also that while democracies share common features, there is no single model of democracy and that it does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه في حين أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وهي لا تخص بلد بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير،
    We also reaffirm that while democracies share common features, there is no single model of democracy, that it does not belong to any country or region, and reaffirm the necessity of due respect for sovereignty and the right of self-determination. UN كما نؤكد من جديد أنه في حين أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأنها لا تخص أي بلد أو أي منطقة، ونؤكد مجددا ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير.
    Reaffirming that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming also the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination, UN وإذ يؤكد من جديد أنه بينما توجد سمات مشتركة بين الديمقراطيات، لا يوجد نموذج وحيد للديمقراطية وأن الديمقراطية لا تخص أي بلد أو منطقة، وإذ يؤكد من جديد ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة وللحق في تقرير المصير،
    Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه على الرغم من وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير،
    26. Even if from this point of view certain technical solutions are not unique to cluster weapons, their application to the particular case of such weapons, especially the most dangerous among them, is all the more imperative because of the specific risks that they involve. UN 26- وحتى من وجهة النظر هذه، فإن بعض الحلول التقنية المطروحة لا تخص الأسلحة ذات الذخائر الفرعية دون غيرها، إلا أن تطبيق هذه الحلول في حالة تلك الأسلحة بالذات، وبالأخص أخطرها، يفرض نفسه أكثر فأكثر بالنظر على ما تنطوي عليه هذه الأسلحة من مخاطر محددة.
    Names of Member States on a ballot paper that do not belong to that region will not be counted. UN وأسماء الدول الأعضاء التي تسجل على بطاقة اقتراع لا تخص المنطقة المعنية لن تُحسب.
    66. The 27 January 2005 report had contained errors, the most significant being salaries and payroll charges billed but not pertaining to UNHCR for what was first assumed to be $2 million, then $1.8 million that should have been billed to another fund. UN 66- وقد تضمن تقرير 27 كانون الثاني/يناير 2005 بعض الأخطاء يتعلق أهمها بتكاليف أجور ومرتبات لا تخص المفوضية ولكنها احتسبت عليها بمبلغ قُدر أولا بمليوني دولار ثم ثبت بعد ذلك أنه 1.8 مليون دولار وكان من المفروض أن يُحمل على صندوق آخر.
    Hey, if your mom's journal's here, it doesn't belong to Sam. Open Subtitles إن كانت يوميات أمك هنا فهي لا تخص (سام)، إنها ليست ملكه
    If the bones don't belong to Max Caine, who's our dead guy? Open Subtitles إذا كانت العظام لا تخص ماكس كين فمن هو الشخص الميت؟
    This meeting serves the important purpose of seeking just treatment at the United Nations vis-à-vis an important issue that concerns not only the Palestinian people, who have gone through unimaginable hardship, humiliation and indignity for far too long, but also the whole international community. UN وتخدم هذه الدورة هدفا هاما يتمثل في التماس المعاملة العادلة في الأمم المتحدة تجاه مسألة هامة لا تخص الشعب الفلسطيني فحسب، وهو الذي عانى ما يفوق الوصف من المحن والإذلال والإهانة لفترة طويلة جدا، بل إنها تهم المجتمع الدولي برمته.
    Finally, this legal opinion does not concern other organs mentioned in the 1998 report. UN وختاماً لا تخص هذه الفتوى الهيئات الأخرى المذكورة في تقرير عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus