"لا تخضع للضمانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • unsafeguarded
        
    • not subject to safeguards
        
    But it was not halted from providing India with a vital shearing machine for its unsafeguarded reprocessing facility. UN لكنها لم تُمنع من تزويد الهند بآلة قص حيوية من أجل منشأة إعادة المعالجة التي لديها والتي لا تخضع للضمانات.
    The Israeli regime continues to be the only impediment to realizing such a zone in the Middle East, due to its non-adherence to the NPT and its continued clandestine operation of unsafeguarded nuclear facilities. UN وما زال النظام الإسرائيلي يشكل العقبة الوحيدة لإقامة هذه المنطقة في الشرق الأوسط، بالنظر إلى عدم انضمامه إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واستمرار تشغيله السري لمرافق نووية لا تخضع للضمانات.
    The FMCT will comprise its own unique set of obligations involving some States that have produced unsafeguarded fissile material and may very well have such material on hand. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستشتمل على مجموعتها الفريدة الخاصة من الالتزامات التي تتضمن بعض الدول التي قامت بإنتاج مواد انشطارية لا تخضع للضمانات ويغلب الظن أن في متناولها هذه المواد.
    The review process should provide for deliberations on ways to promote the universality of the Treaty, in particular, through the accession of States operating unsafeguarded nuclear facilities. UN وينبغي أن تنص عملية الاستعراض على القيام بمداولات بشأن التوصل إلى سبل لتعزيز عالمية المعاهدة، وخاصة من خلال انضمام الدول التي تدير مرافق نووية لا تخضع للضمانات.
    While nine new States had acceded to the Treaty, four others, three of which had nuclear-weapon options and operated unsafeguarded nuclear facilities, remained outside of the Treaty regime. UN وبينما انضمت تسع دول أخرى للمعاهدة، ظلت أربع دول أخرى خارج إطار المعاهدة، وثلاث من بينها لديها خيارات لأسلحة نووية وتدير مرافق نووية لا تخضع للضمانات.
    1. Expresses deep concern at the continued existence in the Middle East of unsafeguarded Israeli nuclear facilities; UN ١ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار وجود مرافق نووية اسرائيلية لا تخضع للضمانات في الشرق اﻷوسط؛
    The Zionist regime's unsafeguarded nuclear weapons facilities and nuclear arsenal pose a real threat to all countries of the region and to international peace and security. UN وتشكل مرافق الأسلحة والترسانات النووية التابعة للكيان الصهيوني التي لا تخضع للضمانات تهديدا حقيقيا لجميع بلدان المنطقة وللسلم والأمن الدوليين.
    The Zionist regime's unsafeguarded nuclear weapons facilities and nuclear arsenal pose a real threat to all countries of the region and to international peace and security. UN وتشكل مرافق الأسلحة والترسانات النووية التابعة للكيان الصهيوني التي لا تخضع للضمانات تهديدا حقيقيا لجميع بلدان المنطقة وللسلم والأمن الدوليين.
    The Zionist regime's unsafeguarded nuclear-weapon facilities and nuclear arsenal is a real threat to all countries of the region and to international peace and security. UN وتشكل مرافق الأسلحة والترسانات النووية التابعة للكيان الصهيوني التي لا تخضع للضمانات تهديدا حقيقيا لجميع بلدان المنطقة وللسلم والأمن الدوليين.
    Furthermore, the implementation of International Atomic Energy Agency (IAEA) safety measures in Israel's unsafeguarded nuclear facilities would prevent the potential occurrence of nuclear accidents and the risks of radiological contamination. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تطبيق إجراءات الأمان للوكالة الدولية للطاقة الذرية في المنشآت النووية الإسرائيلية التي لا تخضع للضمانات سيحول دون احتمال تكرار الحوادث النووية ومخاطر التلوث الإشعاعي.
    However, Israel's unsafeguarded facilities and its arsenal of nuclear weapons posed the biggest threat to all countries in that volatile region. UN على أنه ذكر أن مرافق إسرائيل التي لا تخضع للضمانات وترسانتها من الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد لجميع بلدان هذه المنطقة المضطربة.
    We reiterate our firm conviction that the FMCT will cap the amount of fissile materials available for explosive military purposes not only in nuclear—weapons States, but also in those States which currently have unsafeguarded enrichment or reprocessing plants. UN ونحن نؤكد إيماننا الراسخ بأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية سوف تجمد كمية المواد الانشطارية المتاحة لﻷغراض العسكرية التفجيرية، ليس فقط في الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ولكن ايضاً في تلك الدول التي توجد لديها في الوقت الحاضر مصانع لﻹثراء أو ﻹعادة المعالجة لا تخضع للضمانات.
    This adoption is a clear expression by the States parties of their concern about the seriousness of the situation in the Middle East resulting from the existence of unsafeguarded Israeli nuclear facilities in the region thereby endangering regional and international peace and security. UN وكان اعتماد ذلك القرار تعبيرا واضحا من جانب الدول الأطراف عن قلقها إزاء خطورة الوضع في الشرق الأوسط نتيجة لوجود منشآت نووية إسرائيلية لا تخضع للضمانات في المنطقة، مما يعرض للخطر السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Yet, a regime that has flouted all international instruments on weapons of mass destruction continues to be the only impediment to realizing such a zone in the Middle East due to its refusal to submit itself to the global demand of acceding to the NPT as well as its continued clandestine nuclear-weapons programme and operation of unsafeguarded nuclear facilities. UN ورغم ذلك، لا يزال نظام تجاهل كل الصكوك الدولية بشأن أسلحة الدمار الشامل يشكل العقبة الوحيدة أمام إقامة هذه المنطقة في الشرق الأوسط بالنظر لرفضه إخضاع نفسه للمطلب العالمي بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واستمرار تشغيله السري لمرافق نووية لا تخضع للضمانات.
    3. Notes the continued existence in the Middle East of unsafeguarded facilities and urges those countries that operate unsafeguarded nuclear facilities to accept full-scope IAEA safeguards. UN 3 - تلاحظ استمرار وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط وتحث الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات على قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3. Notes the continued existence in the Middle East of unsafeguarded facilities and urges those countries that operate unsafeguarded nuclear facilities to accept full-scope IAEA safeguards. UN 3 - يلاحظ استمرار وجود منشآت نووية غير خاضعة للضمانات في الشرق الأوسط ويحث الدول التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات على قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    While some States Parties to the NPT with fuel cycle capabilities under IAEA full scope safeguards have been under extensive pressure and restrictions, non-parties to the Treaty with unsafeguarded plutonium reprocessing facilities have free access to any nuclear technology and know-how. UN فبينما تتعرض بعض الدول الأطراف في المعاهدة التي أُخضعت قدراتها في مجال دورة الوقود للضمانات الكاملة النطاق للوكالة، لضغوط وتقييدات واسعة النطاق، فُتح باب الحصول على أية تكنولوجيا أو دراية أمام بلدان غير أطراف في المعاهدة ولديها مرافق لإعادة معالجة البلوتونيوم لا تخضع للضمانات.
    They repeated their call on those three States which are not parties to the Treaty and which operate unsafeguarded nuclear facilities, to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and to place their nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency safeguards. UN وقد كرر الوزراء نداءهم للدول الثلاث() غير الأطراف في المعاهدة والتي تدير منشآت نووية لا تخضع للضمانات كي تنضم إلى المعاهدة وتصبح دولا خالية من الأسلحة النووية وتُخضِع منشآتها النووية للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Decisions taken by such an overwhelming majority of the world's nations send the clearest possible message to those small number of States — only 12, and shrinking in number — that remain outside the Treaty, particularly those that operate unsafeguarded nuclear facilities in regions of tension. UN والقرارات التي اتخذت بأغلبية ساحقة من أمم العالم ترسل أوضح رسالة ممكنة إلى العدد القليل من الدول - وهي ١٢ فقط وتزداد تناقصا - التي لا تزال خارج المعاهدة، وبصفة خاصة تلك التي تشغل منشآت نووية لا تخضع للضمانات في مناطق التوتر.
    We should recall at this point that, in its resolution on the Middle East, the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) expressed its concern over the continued existence in the Middle East of unsafeguarded nuclear facilities and reaffirmed the importance of the early realization of universal adherence to the Treaty. UN وينبغي أن نذكﱢر هنا بأن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها - ١٩٩٥، أعرب في قراره المتعلق بالشرق اﻷوسط عن قلقه بشأن استمرار وجود منشآت نووية لا تخضع للضمانات في الشرق اﻷوسط، وأكﱠد مجددا أهمية التحقيق المبكر للانضمام العالمي الى المعاهدة.
    It was also a matter of real concern that another State not party to the Treaty, namely, Israel, operated facilities that were not subject to safeguards. UN وأضاف أن مما يدعو إلى القلق الحقيقي هو أن دولة أخرى غير طرف في المعاهدة، أي إسرائيل، تُشغِّل مرافق لا تخضع للضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus