"لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee remains concerned at
        
    • the Committee remains concerned about
        
    • the Committee remains concerned that
        
    • it remains concerned at
        
    • the Committee remains concerned by
        
    • the Committee continues to be concerned about
        
    • it remains concerned about
        
    • Committee remains concerned at the
        
    • it is nevertheless concerned by
        
    • the Committee is still concerned at
        
    Further, the Committee remains concerned at the difficulties linked to the introduction of the national language into schools. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الصعوبات المرتبطة بإدخال اللغة الوطنية في المدارس.
    Despite these efforts the Committee remains concerned at the prevalence of national and crossborder trafficking. UN ورغم هذه الجهود، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تفشي ظاهرة الاتجار على الصعيد الوطني وعبر الحدود.
    Nevertheless, the Committee remains concerned about: UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء:
    56. the Committee remains concerned about the lack of specific legal provisions for the protection of unaccompanied refugee and asylum-seeking children. UN 56- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية محددة لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء غير المصحوبين.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that: UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    However, the Committee remains concerned at the following problematic aspects with regard to education: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الجوانب الإشكالية التالية فيما يتعلق بالتعليم:
    Nonetheless, the Committee remains concerned at the number of children who will remain in these institutions for the next 15 years. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدد الأطفال الذين سيظلون في تلك المؤسسات طوال السنوات ال15 المقبلة.
    Nonetheless, the Committee remains concerned at the number of children who will remain in these institutions for the next 15 years. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدد الأطفال الذين سيظلون في تلك المؤسسات طوال السنوات ال15 المقبلة.
    The Committee remains concerned at: UN 64- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    38. the Committee remains concerned at the high pregnancy rates among teenage girls and young women. UN 38 - لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الحمل في أوساط المراهقات والشابات.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the high rates of neonatal and maternal mortality and declining vaccination coverage. UN وبالرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات وفيات المواليد الجدد والوفيات النفاسية، وإزاء انخفاض تغطية لقاحات التحصين.
    Nonetheless, the Committee remains concerned about the persistence of this serious crime. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الجريمة الخطيرة.
    Nonetheless, the Committee remains concerned about the persistence of this serious crime. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الجريمة الخطيرة.
    However, the Committee remains concerned about: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    Nevertheless, the Committee remains concerned about: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    However, the Committee remains concerned about the severe absence of disaggregated data, especially in the areas of child protection, violence against children, neglect and children living in poor families. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء شدة نقص المعلومات المصنفة، ولا سيما في مجالات حماية الطفل، والعنف ضد الأطفال، وإهمالهم وعيشهم في أسر فقيرة.
    Nevertheless the Committee remains concerned that there is no legal requirement that such councils be established nor any procedures and regulations governing the functioning of such councils, leaving them at the discretion of municipalities. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود اشتراطات قانونية لإنشاء تلك المجالس أو أي إجراءات أو لوائح تُنظم عملها، بل تُرك الأمر تحت تصرف البلديات.
    42. the Committee remains concerned that various forms of violence against children occur in the State party. UN 42- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء وقوع أشكال مختلفة من العنف ضد الأطفال في الدولة الطرف.
    Notwithstanding, it remains concerned at the unjustified delays and procedural obstacles to the adoption process. UN وبالرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالات التأخير غير المبررة والعقبات الإجرائية في عملية التبني.
    In that regard, the Committee remains concerned by the situation of extreme vulnerability of those workers, who in most cases are subjected to poor working conditions and who are often subjected to ill-treatment and even sexual harassment or rape by their employers. UN وفي هذا الخصوص لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة الضعف الشديد لتلك العاملات اللواتي يخضعن في معظم الحالات إلى ظروف عمل سيئة وكثيراً ما يتعرضن لإساءة المعاملة وحتى المضايقة الجنسية أو الاغتصاب من قبل أرباب عملهن.
    499. the Committee continues to be concerned about the large number of children living and/or working in the streets, particularly in urban centres such as Tehran, Isfahan, Mashhad, Isfahan and Shiraz. UN 499- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وبخاصة في المراكز الحضرية مثل طهران، وأصفهان، ومشهد وشيراز.
    However, it remains concerned about: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    it is nevertheless concerned by reports that undocumented migrants have been escorted to the border or otherwise expelled in violation of Moroccan law without having been given the opportunity to exercise their rights. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة التي تفيد بأنه قد تم فعلاً اقتياد مهاجرين غير شرعيين إلى الحدود أو طردهم، في انتهاك للقوانين المغربية، دون أن يتمكنوا من التمتع بحقوقهم.
    16. While noting the State party's adoption of a medium term concept for the development of the National Minority Solidarity-Integrity-Inclusion for 2008-2013, and the election of the first Roma woman town mayor, the Committee is still concerned at prevalent stereotypes and widespread exclusion of Roma in various fields such as education, housing, health, and political participation (arts. 2, 26 and 27). UN 16- بينما تأخذ اللجنة علماً باعتماد الدولة الطرف لمفهوم التنمية المتوسطة الأجل الخاصة بالأقلية الروما العرقية في سلوفاكيا: التضامن - السلامة - الإدماج للفترة 2008-2013، وانتخاب أول امرأة من الروما رئيسة للبلدية، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الصور النمطية السائدة فيما يتعلق بالروما وإقصاءهم على نطاق واسع في مختلف المجالات مثل التعليم والسكن والصحة والمشاركة السياسية (المواد 2 و26 و27).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus