"لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee remains concerned that
        
    • it is concerned that not
        
    • it remains concerned that
        
    However, the Committee remains concerned that children with disabilities and children with a migration background continue to face discrimination in the State party, particularly regarding education and health-care services. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال الذين ينحدرون من أصول مهاجرة يتعرضون باستمرار للتمييز في الدولة الطرف، وبصفة خاصة في مجال التعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    However, the Committee remains concerned that the right of the child to have his or her best interests taken as a primary consideration is not applied consistently and that there is a lack of systematic training and guidance for relevant authorities. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن حق الطفل في إيلاء الاعتبار الأول لمصالحه الفضلى لا يتجسد بصورة منتظمة ولأن السلطات المعنية لا تستفيد من تدريب وتوجيه منهجيين.
    However, the Committee remains concerned that the principles of the Convention are not duly taken into account in all laws, including the Criminal Code. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية لا يتم مراعاتها على النحو الواجب في جميع القوانين، بما في ذلك القانون الجنائي.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that the weight given in practice to the views of the child is limited, owing to traditional societal attitudes towards children, especially within the family. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن الوزن الذي يُعطى عملياً لآراء الطفل هو وزن محدود بسبب المواقف المجتمعية التقليدية إزاء الطفل ولا سيما في إطار الأسرة.
    However, it is concerned that not all persons with disabilities are covered by the law. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن القانون لا يغطي جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    However, it remains concerned that their actual functioning is restricted by the lack of clarity in the overall system and the inadequacy of resources. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن عمل هذه اللجان الفعلي مقيد بسبب عدم الوضوح في النظام برمته وعدم كفاية الموارد.
    However, the Committee remains concerned that domestic legislation, including customary law, still does not fully reflect the principles and provisions of the Convention. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن التشريعات المحلية، بما في ذلك القوانين العرفية، لا تعكس حتى الآن مبادئ الاتفاقية وأحكامها بشكل كامل.
    However, the Committee remains concerned that domestic legislation still does not fully reflect the principles and provisions of the Convention and that, in particular, various customary laws are in opposition to the Convention in many respects. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن التشريعات الداخلية لا تعكس حتى الآن بالكامل مبادئ وأحكام الاتفاقية، وبوجه الخصوص لأن مختلف القوانين العرفية تتعارض، في جوانب عديدة، مع الاتفاقية.
    However, the Committee remains concerned that primary education is not free and compulsory and that the illiteracy rate is high within the State party. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن التعليم الابتدائي غير مجاني وغير إلزامي، ولارتفاع معدل الأمية داخل الدولة الطرف.
    However, the Committee remains concerned that large numbers of children belonging to minority groups, as well as internally displaced and refugee children are still not registered at birth. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن أعداداً كبيرة من الأطفال المنتمين إلى أقليات والأطفال المشردين داخلياً والأطفال اللاجئين لا يسجلون عند ولادتهم.
    the Committee remains concerned that the principle of respect for the views of the child is not clearly expressed in the State party's legal framework. UN 31- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن مبدأ احترام آراء الطفل لم يُعبَّر عنه بوضوح في الإطار القانوني للدولة الطرف.
    However, the Committee remains concerned that existing measures may be insufficient to prevent the recruitment of children under the ages set in the Optional Protocol. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن التدابير القائمة قد لا تكون كافية لمنع تجنيد الأطفال دون الأعمار المحددة في البروتوكول الاختياري.
    Nevertheless, in light of article 19 of the Convention, the Committee remains concerned that corporal punishment is still widely practised in the penal system as a sanction, as well as in the family, in schools and in other institutions. UN ومع ذلك، وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن العقوبة البدنية لا تزال تمارس على نطاق واسع في النظام الجزائي كعقوبة وكذلك في إطار الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that the implementation of article 12 of the Convention regarding the need to give due weight to the views of the child in accordance with his or her evolving capacity is excessively constrained by subjective interpretation under existing legislation. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية، المتعلقة بالحاجة إلى إعطاء الوزن الواجب لآراء الطفل وفقاً لقدرته المتطورة، مقيد للغاية بسبب التفسير الموضوعي لهذه المادة وفقاً للتشريعات القائمة.
    615. Although a serious child labour problem does not seem to exist, the Committee remains concerned that the existing legislation is unclear about the exact types and amount of work that are acceptable at different ages, including in connection with children assisting their families with agricultural or domestic tasks. UN 615- على الرغم من عدم وجود مشكلة عمل أطفال تتسم بالخطورة ، فيما يبدو، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن التشريع القائم لا يحدد بدقة أنواع العمل وكميته المقبولة في مختلف الأعمار، بما في ذلك بالنسبة للأطفال الذين يساعدون أسرهم في الأعمال الزراعية أو المنزلية.
    However, the Committee remains concerned that professional groups working with children affected by armed conflict, in particular the police, the military and staff serving on the Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions, are not fully trained in child protection issues and in the principles and provisions of the Optional Protocol. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن مجموعات المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، ولا سيما رجال الشرطة والعسكريون والموظفون العاملون في مفوضيات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لم يتلقوا التدريب التام في مجال حماية الأطفال ومبادئ وأحكام البروتوكول الاختياري.
    8. the Committee remains concerned that the State party continues to retain its reservations to articles 7 (b) and 16 of the Convention. UN 8- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف ما زالت تتمسك بتحفُّظاتها على المادتين 7(ب) و16 من الاتفاقية.
    However, the Committee remains concerned that, due to traditional attitudes in the State party, children are not seen as rights holders, but are rather treated as possessions of their parents or custodians, which leads to limitations in the enjoyment of their rights. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن المواقف التقليدية في الدولة الطرف تحول دون النظر إلى الأطفال كأصحاب حقوق، بل يعاملون على أنهم من ممتلكات آبائهم وأمهاتهم أو الأوصياء عليهم، الأمر الذي يؤدي إلى الحد من تمتعهم بحقوقهم.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that due to traditional practices, a large proportion of orphaned children or children who cannot live with their parents enter into informal fostering by relatives with no State oversight or assessment. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن نسبة كبيرة من الأطفال اليتامى أو الأطفال الذين لا يستطيعون العيش مع والديهم، يُلحقون، بسبب الممارسات التقليدية، بنظام غير رسمي لكفالة لدى الأقرباء دون إشراف أو تقييم من الدولة.
    While noting the State party's efforts in this regard, including both the establishment of a children's parliament and the State party's efforts in 1998 to raise awareness of children's right to participate, the Committee remains concerned that this right is not adequately respected in the context of, inter alia, the family, schools and policy-making. UN 626- فيما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في هذا الصدد، بما في ذلك إنشاء برلمان للأطفال وبذل الجهود في عام 1998 للتوعية بحقوق الطفل في المشاركة، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن هذا الحق لا يحترم احتراماً كافياً لمجالات منها الأسرة والمدرسة وعملية صنع السياسات العامة.
    However, it is concerned that not all persons with disabilities are covered by the law. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن القانون لا يغطي جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nevertheless, it remains concerned that the current system does not include all the areas covered by the Convention. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن النظام الحالي لا يغطي جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus