"لا تزال خارج" - Traduction Arabe en Anglais

    • remain outside
        
    • remaining outside
        
    • remained outside
        
    • are still outside
        
    • remain beyond
        
    • still out
        
    • remains outside
        
    • still beyond
        
    • still outside the
        
    States that remain outside the Convention continue to retain large quantities of anti-personnel mines. UN والدول التي لا تزال خارج نطاق الاتفاقية تحتفظ، بكميات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد.
    The Minister of Justice requested UNMIT assistance in drafting a legal framework to formalize traditional justice mechanisms, that remain outside the formal justice system. UN وطلب وزير العدل مساعدة البعثة لصياغة إطار قانوني يضفي الطابع الرسمي على آليات العدالة التقليدية التي لا تزال خارج نظام العدل الرسمي.
    The Group considers that the same approach of discontinuing engagement should apply to all Congolese armed groups which remain outside the integration process. UN ويعتبر الفريق أنه ينبغي لهذا النهج نفسه أن يسري على جميع الجماعات المسلحة الكونغولية التي لا تزال خارج عملية الإدماج.
    At the same time, we would urge those remaining outside the Treaty to join it as soon as possible, and as a priority. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نحث الدول التي لا تزال خارج المعاهدة على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية.
    It also serves as a framework for the inclusion of other opposition groups remaining outside the reconciliation process. UN كما أنه بمثابة إطار لإشراك جماعات المعارضة الأخرى التي لا تزال خارج عملية المصالحة.
    He also called on Parties to encourage the six countries that remained outside the regime to ratify the Protocol. UN وناشد الأطراف كذلك أن تشجع البلدان الستة التي لا تزال خارج هذا النظام على أن تصدق على البروتوكول.
    I hope that that effort will give a big push to those countries in my region that are still outside the CCW to join the Convention. UN وآمل أن يعطي ذلك الجهد دفعة قوية لتلك البلدان في منطقتنا التي لا تزال خارج الاتفاقية لكي تنضم إلى الاتفاقية.
    These are, of course, suggestions which could be pursued further at the CWC Review Conference in 2002, hopefully with the participation of those countries that now still remain outside of the regime. UN وتلك بالطبع مقترحات يمكن مواصلة متابعتها في المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة الكيميائية المقرر عقده في عام 2002 والذي يؤمل أن تشارك فيه البلدان التي لا تزال خارج ذلك النظام.
    It is regrettable that progress towards that goal is proceeding more slowly than anticipated and that some States continue to remain outside the Convention. UN ومن المؤسف أن التقدم صوب ذلك الهدف يتحرك ببطء أكثر مما كان متوقعا، وأن بعض الدول لا تزال خارج إطار الاتفاقية.
    There are still 46 States that remain outside the Convention, including 22 States which are members of our Conference. UN فهناك 46 دولة لا تزال خارج الاتفاقية من بينها 22 دولة عضواً في مؤتمرنا هذا.
    Even though the overall membership has reached the impressive mark of 129 countries there are still key mine-holder countries that remain outside the Convention. UN ورغم أن العضوية العامة قد بلغت 129 بلدا، وهو رقم يثير الإعجاب، فهناك بعض البلدان الرئيسية الحائزة للألغام لا تزال خارج الاتفاقية.
    That step provides a good example to those States that remain outside the Treaty. UN وتلك الخطوة تقدم قــدوة جيدة لتلك الدول التي لا تزال خارج المعاهدة.
    There are a smaller number of facilities that await feasible conversion strategies, but those that remain outside current conversion plans pose the greatest challenges. UN وهناك عدد أقل من المرافق بانتظار وضع استراتيجيات ممكنة للتحويل، ولكن المرافق التي لا تزال خارج خطط التحويل الحالية تشكل أكبر التحديات.
    I strongly urge the four States remaining outside the Treaty to sign and ratify it. UN وإني أحث بشدة الدول الأربع التي لا تزال خارج المعاهدة على التوقيع والمصادقة عليها.
    We call upon the groups still remaining outside the peace settlement to cease their military operations and join the peace process. UN ونهيب بالجماعات التي لا تزال خارج التسوية السلمية أن توقف عملياتها العسكرية وتنضم إلى عملية السلام.
    Nevertheless, there are countries still remaining outside the NPT. UN بيد أن هناك بلداناً لا تزال خارج إطار المعاهدة.
    We therefore strongly urge those States that have so far remained outside the Convention to re-evaluate their position and to join the Convention. UN لذلك، نحث بشدة تلك الدول التي لا تزال خارج هذه الاتفاقية أن تعيد تقييم موقفها وتنضم إلى الاتفاقية.
    Among other issues, Council members were concerned about the expansion of terrorist threats, the continuing violence in some regions, the humanitarian crisis and socioeconomic situation and the factions that remained outside the transition process. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء مسائل شتى، منها توسع نطاق التهديدات الإرهابية، واستمرار العنف في بعض المناطق، والأزمة الإنسانية، والوضع الاجتماعي والاقتصادي، والفصائل التي لا تزال خارج العملية الانتقالية.
    Japan urges those States that are still outside that Convention to seriously consider acceding to it. UN واليابان تحث الدول التي لا تزال خارج الاتفاقية على النظر بجدية في الانضمام إليها.
    That means that several important fishing nations are still outside that cooperation. UN وهذا يعني أن العديد من الدول الهامة في مجال صيد الأسماك لا تزال خارج إطار ذلك التعاون.
    In our opinion, it has succeeded in creating a new international norm, even though not a small number of States, with hundreds of millions of landmines, remain beyond the reach of the Convention. UN ونرى أنها نجحت في إيجاد معيار دولي، وإن كان لا يزال يوجد عدد غير قليل من الدول التي توجد فيها مئات الملايين من الألغام والتي لا تزال خارج إطار الاتفاقية.
    If they know that their client list was still out there in the wild? Open Subtitles إذا كان موكلهم يعرف أن القائمة لا تزال خارج في البرية؟
    The Karen National Union (KNU) is the only armed group which remains outside the legal fold. UN ويعتبر اتحاد كارين الوطني الجماعة المسلحة الوحيدة التي لا تزال خارج ساحة الشرعية.
    At the same time, China is increasingly frustrated by its structural population problems, the acceleration of population ageing and the unbalanced sex ratio at birth, which are still beyond effective control. UN وفي نفس الوقت، تشعر الصين بالإحباط بصورة متزايدة نتيجة لمشاكلها السكانية الهيكلية وتسارع شيخوخة السكان والنسبة غير المتوازنة بين الجنسين عند الولادة، التي لا تزال خارج إطار سيطرتها الفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus