"لا تزال لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • still don't
        
    • still not
        
    • still doesn't
        
    • still do not
        
    • still can't
        
    • still failed
        
    • still does not
        
    • 's still
        
    • still no
        
    • still isn't
        
    • Still cannot
        
    And you couldn't tell me this because you still don't trust me? Open Subtitles ولم تستطع اخباري هذا لإنك لا تزال لا تثق بي ؟
    Cissy still don't know nothing about this, right? Open Subtitles سيسي لا تزال لا تعرف شيئا عن هذا، أليس كذلك؟
    I'm angry that you still don't know why Reddington walked into your life. Open Subtitles أنا غاضب أنك لا تزال لا أعرف لماذا ريدينغتون مشى في حياتك.
    Uruguay noted that prohibition of corporal punishment is being reviewed, but is still not punishable by law. UN وأشارت أوروغواي إلى أنه يجري حالياً النظر في حظر العقوبة البدنية، ولكنها لا تزال لا يُعاقب عليها بموجب القانون.
    I want to see pictures of that hot manny that you're still not sleeping with. Open Subtitles أريد أن نرى صورا للأن ماني الساخنة ان كنت لا تزال لا تنام معه.
    If she still doesn't get it, she has to go. Open Subtitles إذا كانت لا تزال لا تحصل عليه, لديها للذهاب.
    You cannot expect all the people to be loyal, especially when you still do not have the blessing of the gods. Open Subtitles لا يمكنك ان تتوقع كل الناس في أن يكونوا موالين، خصوصا عندما كنت لا تزال لا من نعمة الآلهة.
    Wow, I just saved your ass, and you still don't trust me. Open Subtitles نجاح باهر، أنا فقط حفظ الحمار الخاص بك، وكنت لا تزال لا تثق بي.
    Even though it was you who lied to me about who you were, you still don't know who I am. Open Subtitles على الرغم من انك كذبت علي بخصوص من تكون لا تزال لا تعرف من اكون
    But you still don't know what the object is, right? Open Subtitles ولكن لا تزال لا تعرف ما هو الشيء، صحيح؟
    You still don't want to be seen with me. Open Subtitles كنت لا تزال لا تريد أن ينظر لي.
    Yeah, but you still don't know it was Charlie. Open Subtitles نعم، ولكن كنت لا تزال لا أعرف أنه كان تشارلي
    I can eat in the restaurant for free and I still don't eat there. Open Subtitles يمكنني تناول الطعام في المطعم مجانا وأنا لا تزال لا تأكل هناك.
    still not getting you a solo now that I'm in charge, so. Open Subtitles لا تزال لا تستطيع الحصول على غناء منفرد الآن أنني المسؤول، لذلك
    And yet you're still not ashamed to keep filming? Open Subtitles ومع ذلك كنت لا تزال لا تخجل للحفاظ على التصوير؟
    Joseph, I'm still not seeing why this is such a big improvement over my flip phone. Open Subtitles يوسف، وأنا لا تزال لا نرى لماذا هذا هو مثل هذا تحسن كبير على هاتفي الوجه.
    So your family still doesn't know who killed Manuel. Open Subtitles إذن عائلتك لا تزال لا تعرف من قتل مانويل
    because mother still doesn't know that brother loves her, So I will move first. Open Subtitles لأن الأم لا تزال لا تعرف أن الأخ يحب لها، لذلك أنا سوف تتحرك أولا.
    Many Members, including some major Powers, still do not pay their contributions to the United Nations fully or on time. UN فالكثير من الدول اﻷعضاء بما فيها بعض الدول الكبرى لا تزال لا تدفع أنصبتها إلى اﻷمم المتحدة بالكامل أو في الوقت المجدد.
    Because without comms, even with the power on, we still can't open the hangar bay door from inside the rocket. Open Subtitles لأنه بدون كومز، حتى مع السلطة، ونحن لا تزال لا يمكن فتح باب حظيرة الخليج من داخل الصاروخ.
    It further noted that in four cases some attempt apparently was made to comply with Article 36, but that the authorities still failed to provide the required notification " without delay " ; and that in one case the detained national was informed of his rights to consular notification and access in connection with immigration proceedings, but not in connection with pending capital charges. UN كما لاحظت أنه في أربع حالات، بذلت بعض المحاولات على ما يبدو للامتثال للمادة 36، غير أن السلطات لا تزال لا توجه الإشعار المطلوب ' ' دون تأخير``؛ وأنه في حالة واحدة أبلغ المواطن المحتجز بحقه في إشعار القنصلية والاتصال بها فيما يتعلق بإجراءات الهجرة، لا فيما يتعلق بالتهم التي يواجهها والتي يعاقب عليها بالإعدام.
    Even in countries that have been heavily affected by AIDS, such as South Africa and Swaziland, a large share of the population still does not believe it is at risk. UN وحتى في البلدان التي تشتد فيها الإصابة بالإيدز، مثل جنوب أفريقيا وسوازيلند، فإن نسبة كبيرة من السكان لا تزال لا تؤمن بأنها معرضة للخطر.
    'Cause women love to give advice, but she's still giving him the heisman, so he tries a butter job. Open Subtitles لأنّ النساء يُحببن إسداء النصائح، لكنّها لا تزال لا تُعيره إهتمام، لذا فإنّه يُحاول حالة التملّق,
    All of you together are still no match for me. Open Subtitles كل واحد معا لا تزال لا مباراة بالنسبة لي.
    I'm just saying they questioned her over a week ago, and she still isn't being given any duties on the job. Open Subtitles وقالت انها لا تزال لا تعطي أي مسؤولية في الوظيفة
    He had theories of ancient Egypt that I Still cannot fully wrap my brain around. Open Subtitles كان لديه نظريات مصر القديمة أنني لا تزال لا يمكن التفاف تماما ذهني حولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus