"لا تزال هناك تحديات كثيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many challenges remain
        
    • many challenges remained
        
    Despite the tremendous growth in entrepreneurship education, many challenges remain. UN ورغم النمو الهائل في عملية التثقيف في مجال تنظيم المشاريع، لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    The first steps have been taken towards the resolution of many long-standing problems, but many challenges remain. UN لقد اتخذت الخطوات اﻷولى نحو حسم كثير من المشاكل المعلقة منذ أمد بعيد، ولكن لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    253. There has been some progress in strengthening institutional mechanisms to advance gender equality, however, many challenges remain. UN 253 - أحرز بعض التقدم في تعزيز الآليات المؤسسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وإن كانت لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    However, although much had been accomplished over the last 18 months, many challenges remained. UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات كثيرة رغم العمل الكبير الذي أنجز خلال الأشهر الثمانية عشر الماضية.
    many challenges remained. UN كما لا تزال هناك تحديات كثيرة قائمة.
    Yet many challenges remain. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    78. However, many challenges remain. UN 78 - ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    76. Yet, many challenges remain if Lebanon is to free itself from the vestiges of a captive past in a sustainable manner. UN 76 - ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كثيرة إذا ما أراد لبنان أن يحرر نفسه من آثار أسر الماضي بشكل مستدام.
    A real-time evaluation in Pakistan showed that many challenges remain to integrate long-term, risk reduction perspectives in the early phases of life-saving humanitarian assistance. UN وقد تبين من تقييم فوري أجري في باكستان أنه لا تزال هناك تحديات كثيرة أمام مسألة إدراج المنظورات الطويلة الأجل للحد من المخاطر في المراحل المبكرة من المساعدة الإنسانية التي تستهدف إنقاذ الأرواح.
    Nevertheless, many challenges remain for enhancing the contribution of microfinance initiatives, especially for the sustainability of microfinance and for the qualitative and quantitative assessment of the impact of microfinance on poverty. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال هناك تحديات كثيرة أمام تعزيز مساهمة مبادرات التمويل الصغير، لا سيما فيما يتعلق باستدامة التمويل الصغير والتقييم النوعي والكمي لأثر التمويلات الصغيرة على الفقر.
    many challenges remain. UN لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    " The Security Council recognizes that significant progress has been made in implementation of resolution 1308 (2000) but that many challenges remain. UN " ويعترف مجلس الأمن بأنه قد تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ القرار 1308 (2000)، وإن كانت لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    9. Yet many challenges remain. UN 9 - ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    6. While the country had clearly made important progress in consolidating peace and advancing a comprehensive development agenda, it was evident from my discussions with stakeholders that many challenges remain. UN 6 - ومع أن من الواضح أن البلد قد حقق تقدما مهما في سبيل توطيد دعائم السلام وفي المضي قدما بخطة إنمائية شاملة، فقد بدا واضحا من مناقشاتي مع الأطراف صاحبة المصلحة أنه لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    many challenges remain. UN لا تزال هناك تحديات كثيرة.
    23. While important progress has been made on the ground since my last report, many challenges remain as Guinea-Bissau seeks to restore lasting peace, stability and sustainable development and to improve the critically low living standards of its people. UN 23 - في حين أحرز تقدم كبير في الميدان منذ تقريري الأخير، لا تزال هناك تحديات كثيرة قائمة في الوقت الذي تسعى فيه غينيا - بيساو إلى إعادة بناء السلام الدائم والاستقرار والتنمية المستدامة وتحسين مستويات معيشة السكان المنخفضة جدا.
    However, he made clear that many challenges remained in light of the tremendous price paid in terms of human lives lost when atrocity crimes occur. UN ومع ذلك، أوضح أنه لا تزال هناك تحديات كثيرة في ضوء الثمن الفادح الذي يتم تكبده من الأرواح البشرية التي تزهق عندما تقع الجرائم الفظيعة.
    It was noted, however, that many challenges remained, including the consolidation of democratic reforms and the opening of political space for the development of a legitimate, constructive and peaceful opposition. UN ومع ذلك، لوحظ أنه لا تزال هناك تحديات كثيرة تشمل تعزيز الإصلاحات الديمقراطية وإفساح المجال السياسي لقيام معارضة مشروعة سلمية وبنَّاءة.
    Mr. KÄLIN said that although a positive spirit of reform prevailed at all levels in the State party, many challenges remained in relation to the full implementation of the Covenant. UN 37- السيد كالين قال إنه على الرغم من أن روح إصلاح إيجابية تسود على جميع المستويات في الدولة الطرف، لا تزال هناك تحديات كثيرة فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل للعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus