"لا تزال هناك شواغل" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerns remain
        
    • concerns remained
        
    • there were still concerns
        
    • there remain concerns
        
    • there are still concerns
        
    On a positive note, there was a consultative process and the National Assembly did make some minor improvements to the bill; however, concerns remain. UN ومن الناحية الإيجابية كانت هناك عملية استشارية وأدخلت الجمعية الوطنية بعض التحسينات الطفيفة على مشروع القانون؛ غير أنه لا تزال هناك شواغل.
    However, concerns remain about the lack of appropriate action in other cases. UN ومع ذلك، لا تزال هناك شواغل إزاء عدم اتخاذ إجراءات مناسبة في حالات أخرى.
    While concerns remain about human rights, the situation continued to improve. UN وقد استمر تحسن الوضع رغم أنه لا تزال هناك شواغل بشأن حقوق الإنسان.
    The information received recently was welcome, but many concerns remained. UN وأضافت أن المعلومات التي تم تلقيها مؤخرا هي موضع تقدير ولكن لا تزال هناك شواغل كثيرة.
    It was added that, although there were still concerns regarding overcrowding, the Government had been making serious efforts and had adopted measures to improve the system. UN وأضيف أنه وإن كانت لا تزال هناك شواغل فيما يتعلق بالاكتظاظ في السجون، فإن الحكومة تبذل جهوداً جدية لمواجهة ذلك، واتخذت تدابير لتحسين نظام السجون.
    However, there remain concerns about those aspects of the law that do not fully comply with Iraq's obligations under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, particularly in relation to the establishment of an independent oversight mechanism. UN إلاّ أنه لا تزال هناك شواغل مطروحة بشأن جوانب القانون التي لا تتقيد تقيدا تاما بالالتزامات الملقاة على عاتق العراق بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما في ما يتعلق بإنشاء آلية مستقلة للإشراف.
    While the training of Constituency Election Officers has been completed, there are still concerns regarding the timely arrival of funding for training at the polling centre level. UN ورغم اكتمال تدريب ضباط الدوائر الانتخابية، لا تزال هناك شواغل إزاء وصول التمويل في الوقت المناسب على مستوى مراكز الاقتراع.
    Despite these improvements, deeper concerns remain about tariff escalation and tariff peaks. UN وبالرغم من هذه التحسينات، لا تزال هناك شواغل كبيرة قائمة بخصوص تصاعد التعريفات والذروات التعريفية.
    Significant human rights concerns remain in the new drafts of the law, however. UN ولكن لا تزال هناك شواغل كبيرة تتعلق بحقوق الإنسان في مشاريع القانون الجديد.
    While concerns remain about human rights, the situation has improved. UN وقد تحسن الوضع رغم أنه لا تزال هناك شواغل بشأن حقوق الإنسان.
    A law seeking to restore trust in the institution of the judiciary been adopted and provides for a vetting procedure; however, concerns remain with regard to due process guarantees. UN واعتُمد قانون يسعى إلى استعادة الثقة في مؤسسة القضاء، وينص على إجراءات تدقيق؛ بيد أنه لا تزال هناك شواغل فيما يتعلق بمراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    30. Serious concerns remain in relation to accountability for violations of international humanitarian law and human rights law that have been allegedly committed by IDF and the de facto authorities in the Gaza Strip. UN 30 - لا تزال هناك شواغل خطيرة بشأن المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان التي يزعم أن جيش الدفاع الإسرائيلي وسلطات الأمر الواقع في قطاع غزة ترتكبها.
    Following his mission, he believes that a positive impact has in fact been made, although ongoing and serious human rights concerns remain and need to be addressed. UN وفي أعقاب بعثة المقرر الخاص، فإنه يرى حدوث تطور إيجابي بالفعل، على الرغم من أنه لا تزال هناك شواغل جارية وخطيرة بشأن حقوق الإنسان يتعين معالجتها.
    For instance, despite the high prevalence rates of ATS use in Asia, especially East and South-East Asia, concerns remain over the unmet demand for treatment of ATS use there. UN فعلى سبيل المثال، على الرغم من المعدلات المرتفعة لانتشار تعاطي المنشطات الأمفيتامينية في آسيا، ولا سيما في شرق آسيا وجنوب شرق آسيا، لا تزال هناك شواغل بشأن عدم تلبية الطلب على العلاج من تعاطيها هناك.
    While the Office has established effective working relationships with national prosecution offices, significant concerns remain about the implementation of national war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ومع أن المكتب أرسى علاقات عمل فعالة مع مكاتب الادعاء الوطنية، لا تزال هناك شواغل كبيرة بشأن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، ولا سيما في البوسنة والهرسك.
    Yet concerns remain with respect to the effectiveness of aid, the absorptive capacities of recipients, and whether aid can raise growth and help reduce poverty. UN غير أنه لا تزال هناك شواغل فيما يتصل بفعالية المعونة، وقدرات المتلقين الاستيعابية، وما إذا كان يمكن للمعونة أن تزيد النمو وتساعد على الحد من الفقر.
    concerns remain however as to whether the definitions are precise enough to be fully appreciated and understood by victims and to be applied effectively in practice. UN على أنه لا تزال هناك شواغل تتعلق بما إذا كانت التعاريف دقيقة بما فيه الكفاية بحيث يقدرها الضحايا ويفهمونها بالكامل وبحيث تنطبق بصورة فعالة من حيث الممارسة.
    concerns remained regarding safeguarding freedom of expression and the inclusion of matters unrelated to the human rights agenda and racism. UN وقالت إنه لا تزال هناك شواغل فيما يتعلق بضمان حرية التعبير وإدراج مسائل منبتة الصلة بجدول أعمال حقوق الإنسان والعنصرية.
    In general, concerns remained with regard to due process and fair trial guarantees. UN وبصورة عامة، لا تزال هناك شواغل بشأن مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وضمانات المحاكمة العادلة.
    21. UNCT noted that concerns remained with regard to trafficking for the purposes of forced labour and commercial prostitution. UN 21- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أنه لا تزال هناك شواغل فيما يتعلق بالاتجار لأغراض السخرة وتجارة الجنس.
    At the 9th meeting, after the adoption of the following conclusions, the Chair noted that there were still concerns regarding the timing of disbursement of funds for second national communications as the GEF will not yet be able to approve expedited procedures, given that the frequency of submission of second national communications has not been determined. UN 14- وفي الجلسة التاسعة لاحظ الرئيس، بعد اعتماد الاستنتاجات التالية، أنه لا تزال هناك شواغل فيما يتعلق بتوقيت صرف الأموال للبلاغات الوطنية الثانية حيث إن مرفق البيئة العالمية لن يكون باستطاعته بعد الموافقة على الإجراءات المستعجلة، نظراً لأن تواتر تقديم البلاغات الوطنية الثانية لم يحدد.
    8. Although the Joint Plan of Action has generated a great deal of optimism over the future course of the country's relationship with the international community, there remain concerns regarding the Islamic Republic of Iran's continuing alleged transfers of conventional arms and related materiel in violation of Security Council resolutions. UN 8 - ورغم أن خطة العمل المشتركة قد ولّدت الكثير من التفاؤل بشأن المرحلة المقبلة لعلاقة البلد مع المجتمع الدولي، لا تزال هناك شواغل بشأن استمرار ما يزعم من قيام جمهورية إيران الإسلامية الأسلحة التقليدية وما يتصل بها من عتاد انتهاكا لقرارات مجلس الأمن.
    However, there are still concerns regarding the full and consistent implementation of these tactical directives and procedures on the ground, the persistent lack of transparency on investigations and accountability for civilian casualties and the lack of a uniform and reliable compensation scheme. UN ولكن لا تزال هناك شواغل بشأن التنفيذ الكامل والمتسق لتلك التوجيهات التكتيكية والإجراءات على الأرض، واستمرار انعدام الشفافية بشأن التحقيقات والمساءلة عن الخسائر التي تقع في صفوف المدنيين وعدم وجود نظام متسق وموثوق للتعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus