"لا تستطيع تحمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • can't afford
        
    • cannot afford
        
    • can't handle
        
    • could not afford
        
    • couldn't afford
        
    • can't bear
        
    • can't stand
        
    • cannot carry
        
    • cannot take the
        
    • can't take
        
    So you can't afford to get this sniper case wrong. Open Subtitles إذن أنت لا تستطيع تحمل الخطأ في قضية القناص؟
    You can't afford your mortgage, your car payment, your wife's adult braces, so what do you do? Open Subtitles لا تستطيع تحمل تكاليف الرهن العقاري وأقساط سيارتك؟ لديك مشاكل مع زوجتك؟ إذاً ماذا تفعل؟
    If you cannot afford an attorney, one will be provided for you. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع تحمل محام، وسيتم توفير واحد بالنسبة لك.
    Women being the poorest in the country cannot afford the payment of legal fees to enforce their rights. UN ولما كانت المرأة هي أفقر الناس في البلد، فإنها لا تستطيع تحمل دفع الرسوم القضائية للحصول على حقوقها.
    Just because you can't handle the answers doesn't make them lies. Open Subtitles لمجرد أنك لا تستطيع تحمل الاجابات هذا لا يجعلها أكاذيب
    Denmark observed that several countries could not afford to participate and that the problem of financing must be solved. UN ولاحظت الدانمرك أن عدة بلدان لا تستطيع تحمل نفقات المشاركة وأنه يجب حل مشكلة التمويل.
    And all this time you said you couldn't afford for me to go. Open Subtitles وطوال الوقت كنت تقول أنكِ لا تستطيع تحمل مصاريف دراستي.
    If you can't afford one, one will be provided for you. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع تحمل واحدة، سيتم توفير واحد بالنسبة لك.
    Yeah. Which means you can't afford your half of the new rent. Open Subtitles مما يعني أنك لا تستطيع تحمل نصفك من الإيجار الجديد
    But missteps come with penalties you can't afford to pay. Open Subtitles لكن الأخطاء تأتي مع العقوبات التي لا تستطيع تحمل دفعها
    The only thing I can make him do is shut me out, and given what I read in that folder about Remington, you can't afford that. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنني أن أخذه أنه لا يمكننه أيقافي, وبالنظر إلى ما قرأته هذا المجلد عن ريمنجتن, لا تستطيع تحمل ذلك
    If you can't afford an attorney, one will be appointed-- Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع تحمل محام، سيتم تعيين واحد...
    He's only 3, and she can't afford a decent school for him or health insurance. Open Subtitles وهي لا تستطيع تحمل مصاريف مدرسة محترمة من اجله او تأمين صحي
    Similarly, the University may now have to cancel its participation in the United Nations security system because it cannot afford the annual fee of $7,000. UN وبالمثل، قد تضطر الجامعة إلى إلغاء مشاركتها في النظام الأمني للأمم المتحدة لأنها لا تستطيع تحمل رسم قدره 000 7 دولار.
    The current system’s defenders argue that Russia cannot afford an all-volunteer army. But this is not true. News-Commentary ويزعم المدافعون عن النظام الحالي أن روسيا لا تستطيع تحمل تكاليف جيش من المتطوعين. ولكن هذا غير صحيح.
    If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع تحمل نفقات محام، سيتم تعيين واحد من أجلك
    Look, if you can't handle it, you're out of here, okay? Fine! Open Subtitles إن كانت لا تستطيع تحمل هذا فاترك القارب ، حسناً ؟
    They can't handle the confusing feelings brought on by the combination of your delicate features and muscular build. Open Subtitles و لا تستطيع تحمل هذه المشاعر المربكة التي أظهرت خليطًا من جانبك الناعم و هيئتك الرجولية
    It could not afford independence, nor did it want a flood of visiting Europeans, anyway. UN فهي لا تستطيع تحمل تكاليفه، ولا ترغب كذلك بأي حال في تدفق الزوار من أوروبا.
    You knew you couldn't afford it. Why did you pretend? Open Subtitles تعلم أنك لا تستطيع تحمل ذلك لمِ تتظاهر بأنك قادر على ذلك؟
    I know you can't bear to let them go. Open Subtitles أعرف بأنك لا تستطيع تحمل ان تدعهم يذهبون
    You can't stand being in your office with him, can you? Open Subtitles لا تستطيع تحمل ان تكون معه بنفس المكان اليس كذلك؟
    Even where judicial systems are effective and well-resourced, they cannot carry the burden of addressing all alleged abuses; judicial remedy is not always required; nor is it always the favoured approach for all claimants. UN وحتى عندما تكون النظم القضائية فعالة وتتوفر لها موارد جيدة، فإنها لا تستطيع تحمل عبء التصدي لجميع الانتهاكات المزعومة؛ كما أن سبل الانتصاف القضائية ليست مطلوبة دائماً؛ ولا هي بالنهج المفضل دائماً لجميع المطالبين.
    Internal audit departments, depending on their capacity, can play a wide range of roles in the development and implementation of ERM; however, they cannot take the responsibility and accountability for the implementation of risk management, because this is the duty of management. UN ويمكن لهذه الوحدات، وفقاً لقدراتها، أن تؤدي مجموعة واسعة من الأدوار في تهيئة وتنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية، إلا أنها لا تستطيع تحمل المسؤولية والخضوع للمساءلة عن تنفيذ إدارة المخاطر، لأن هذا من واجب الإدارة.
    Can you imagine her with an infant now after you run off because you can't take the pressures of a blind wife? Open Subtitles أيمكن أن تتخيل وضعها الآن مع الرضيع بعد هروبك لأنك لا تستطيع تحمل ضغوط زوجة كفيفة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus