"لا تشاطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • did not share
        
    • does not share
        
    • do not share
        
    • not share the
        
    The Group had stated categorically that it did not share the opinion of ACABQ and the Committee had not endorsed it. UN وذكرت المجموعة بشكل قاطع أنها لا تشاطر اللجنة الاستشارية رأيها، ولم تؤيدها اللجنة.
    Some public figures in Spain had stated that they did not share the Government's position on the matter. UN وقد ذكرت بعض الشخصيات العامة في إسبانيا أنها لا تشاطر الحكومة موقفها بشأن المسألة.
    It did not share the view that the concept of food sovereignty should replace food security. UN وذكرت أن حكومتها لا تشاطر الرأي القائل بأن مفهوم السيادة الغذائية ينبغي أن يحل محل الأمن الغذائي.
    Cuba also noted that it does not share the thesis or the approach of the United Kingdom in counter-terrorism. UN كما ذكرت كوبا أنها لا تشاطر المملكة المتحدة طرحها أو نهجها فيما يخص مكافحة الإرهاب والتصدي له.
    The United States does not share the view that the impasse in the Conference is the result of procedural rules. UN والولايات المتحدة لا تشاطر الرأي القائل بأن الجمود في المؤتمر جاء نتيجة قواعد إجرائية.
    As such, no restrictions should be placed on associations, solely because they do not share the same views as those in authority. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي عدم فرض أي قيود على الجمعيات لمجرد كونها لا تشاطر من هم في السلطة نفس الآراء.
    93. Following that line of reasoning, Portugal did not share the view that immunity ratione personae was absolute and without exception. UN 93 - واستنادا إلى هذا المنطق لا تشاطر البرتغال الرأي بأن الحصانة الشخصية مطلقة دون استثناء.
    While the Government of Gibraltar did not share the view that such a constraint existed, it was the position of the Government of the United Kingdom that independence was an option only with Spanish consent. UN ولئن كانت حكومة جبل طارق لا تشاطر الرأي بأن هذا التقييد موجودا، فإن حكومة المملكة المتحدة ترى أن الاستقلال لا يكون خيارا إلا بموافقة أسبانيا.
    Ms. CHANET said that she did not share Mr. O'Flaherty's view. UN 54- السيدة شانيه قالت إنها لا تشاطر رأي السيد أوفلاهرتي.
    However, the Secretariat did not share the view that there was a possible conflict between the proposed provisions and the 1958 New York Convention or similar conventions. UN ومع ذلك ، لا تشاطر اﻷمانة الرأي القائل إن هناك تناقضا محتملا بين اﻷحكام المقترحة واتفاقية نيويورك لسنة ١٩٥٨ أو الاتفاقيات المماثلة لها .
    Although his Government did not share the concerns expressed, it would continue to negotiate in good faith, constructively and in a spirit of compromise so that an effective protocol could be adopted as soon as possible. UN وأضاف قائلاً إن حكومته لا تشاطر هذه الوفود الشواغل التي أعربت عنها ولكنها ستستمر في التفاوض بحسن نية وبطريقة بنّاءة وبروح توفيقية كي يتسنى اعتماد بروتوكول فعال في أقرب وقت ممكن.
    Yugoslavia did not share the view, however, that, given the urgent nature of the problem of explosive remnants of war, it should not be linked to other issues. UN ومع هذا فيوغوسلافيا لا تشاطر الرأي القائل إنه نظراً للطبيعة العاجلة لمشكلة مخلفات الحروب من المتفجرات، ينبغي ألا نربطها بأي مسائل أخرى.
    France did not share the opinion of certain members of the Commission who had suggested mentioning other international instruments, particularly Additional Protocol I to the Geneva Conventions. UN وأعلن أن فرنسا لا تشاطر رأي بعض أعضاء اللجنة الذين اقترحوا ذكر صكوك دولية أخرى، لا سيما البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف.
    Although Latin American countries did not share all the characteristics of the LDCs, some of them contained areas that were much less developed than other areas. UN وقال إنّ بلدان أمريكا اللاتينية وإن كانت لا تشاطر أقل البلدان نمواً كل ما لهذه الأخيرة من خصائص، فلدى بعضها مناطق أقل نمواً بكثير من مناطق أخرى.
    Furthermore, the Committee does not share the view that the participation of women in European and provincial elections is solely the responsibility of political parties. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة لا تشاطر رأي من يذهب إلى أن مشاركة المرأة في الانتخابات الأوروبية وانتخابات المقاطعات هي من مسؤولية الأحزاب السياسية حصراً.
    Third, Canada does not share any of the concerns expressed in paragraph 33 of A/CN.9/783 with respect to attaching the Rules on Transparency to the general UNCITRAL Arbitration Rules. UN وثالثاً لا تشاطر كندا أيًّا من الشواغل التي أعرِب عنها في الفقرة 33 من الوثيقة A/CN.9/783 فيما يتعلق بإلحاق القواعد بشأن الشفافية بقواعد الأونسيترال العامة للتحكيم.
    However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations among all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of such a zone. UN بيد أنها لا تشاطر الرأي القائل بأنه لا بد من إقامة سلام شامل وعلاقات سياسية واقتصادية كاملة بين جميع دول المنطقة كشرط مسبق لبدء مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة.
    The United Kingdom does not share that interpretation. UN لكن المملكة المتحدة لا تشاطر هذا الرأي.
    However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations between all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of a zone. UN بيد أن مصر لا تشاطر الرأي القائل بأن إقامة سلام شامل بنَّاء وعلاقات سياسية واجتماعية كاملة بين جميع دول المنطقة شرط أساسي للشروع في مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة.
    However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations among all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of a zone. UN بيد أن مصر لا تشاطر الرأي القائل بأن إقامة سلام شامل بنَّاء وعلاقات سياسية واجتماعية كاملة فيما بين جميع دول المنطقة شرط أساسي للشروع في مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة.
    19. Everyone must continue to ensure that no support is given to those in the Democratic Republic of the Congo who do not share this objective. UN 19 - يجب أن يحرص الجميع على عدم تلقي الجهات التي لا تشاطر هذا الهدف في جمهورية الكونغو الديمقراطية أي دعم كان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus