"لا تصدر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Don't make
        
    • does not export
        
    • does not issue
        
    • are issued
        
    • did not issue
        
    • do not export
        
    • do not issue
        
    • don't come
        
    • shall not
        
    • does not promulgate
        
    • rulings are not
        
    • not originating in
        
    • will not be covered
        
    • were not issued
        
    • are not exported
        
    Don't make cat noises just because a woman says she doesn't like another woman. Open Subtitles لا تصدر أصوات القطط، فقط لأن المرأة تقول أنها لا تحب أمرأة أخرى
    Like, prey animals Don't make noises that will draw attention to them unless they're trying to warn other members of the herd. Open Subtitles الفرائس لا تصدر صوتاً يجلب الإنتباه إليها إلا إذا كانت تحاول أن تحذر فرداً آخر من القطيع
    The disregard for our interests and, indeed, our survival, by the United States of America, which does not export a single hand of bananas, is truly inexplicable. UN وتجاهل مصالحنا، بل وبقائنا، من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي لا تصدر الموز على اﻹطلاق، أمر لا يمكن تفسيره حقا.
    does not issue binding law, but may submit petitions to the Ministry of Finance to take appropriate actions in cases when they detect the infringement of the law by the insurance companies and pension funds UN لا تصدر أحكاماً ملزمة، لكن بإمكانها تقديم ملتمسات إلى وزارة المالية من أجل اتخاذ إجراءات مناسبة في الحالات التي تكتشف فيها اللجنة وجود خرق للقانون من جانب شركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية
    Lastly, it is important to note that credits are issued and can be monetized only after eligible projects are implemented, so that use of the Mechanism would not obviate the need to mobilize upfront project funding. UN وأخيراً، من الجدير بالملاحظة أن الأرصدة لا تصدر ولا يمكن أن تتحول إلى قيمة نقدية إلا بعد تنفيذ المشاريع المؤهلة، حتى لا يؤدى استخدام الآلية إلى إلغاء الحاجة لتعبئة التمويل اللازم لبدء المشاريع.
    Twenty per cent of the respondents indicated that they did not issue individual authorizations for transactions involving precursor chemicals. UN وأفاد عشرون في المائة من الحكومات المجيبة بأنها لا تصدر أذونا مفردة لمعاملات تنطوي على كيماويات سليفة.
    The economies of African countries that do not export oil, such as Burkina Faso, will take a long time to recover. UN واقتصادات البلدان الأفريقية التي لا تصدر النفط، مثل بوركينا فاسو، ستحتاج إلى وقت طويل لكي تتعافى.
    According to the source, the Cameroonian authorities do not issue travel documents to people detained by the CBSA. UN وحسبما أفاد به المصدر، لا تصدر السلطات الكاميرونية وثائق السفر لمن تحتجزهم وكالة خدمات الحدود الكندية.
    Words don't come even easily for me... Open Subtitles حتى الكلمات لا تصدر بسهولة مني
    Anyway, hey, you Don't make the rules here. Okay? This is not your house. Open Subtitles على كلٍ، اسمع، أنت لا تصدر القوانين هنا اتفقنا؟
    Wait, be quiet. My roommate's next door. Don't make any sound. Open Subtitles لا تصدر أصواتاً زميلتي في السكن في الجوار لا تصدر أي صوت
    Just Don't make so much noise when you come home. Open Subtitles حاول فقط أن لا تصدر الكثير من الضجيج عندما ترجع الى البيت
    Don't make any noise. Don't move, for any reason. Open Subtitles لا تصدر اي صوت , لا تتحرك لأي سبب من الأسباب
    As a matter of principle, Japan does not export weapons and has maintained that policy for more than 60 years. UN واليابان، على أساس مبدئي، لا تصدر الأسلحة وحافظت على تلك السياسة لأكثر من 60 عاما.
    I would like to state once more at this stage that Japan, in accordance with its Three Principles on Arms Exports, does not export weapons. UN وأود أن أكرر التأكيد مرة أخرى في هذه المرحلة أن اليابان، وفقا لمبادئها الثلاثة بشأن تصدير الأسلحة، لا تصدر أسلحة.
    In this framework, Israel does not issue permits regarding the export of such defence items to DPRK; UN وفي هذا الإطار، لا تصدر إسرائيل تصاريح بشأن تصدير مثل هذه المواد الدفاعية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    The Cook Islands Government does not issue passports or other travel documents. UN وحكومة جزر كوك لا تصدر جوازات سفر أو غيرها من وثائق السفر.
    Permits are issued for Jordan only. UN غير أن هذه التصاريح لا تصدر إلا عند السفر إلى اﻷردن فقط.
    In accordance with that policy, its Department of Fisheries and Aquatic Resources did not issue licences for fishing operations that used large-scale drift-nets. UN وطبقا لهذه السياسة، فإن وزارة مصائد الأسماك والموارد المائية لا تصدر تراخيص للصيد بالشباك العائمة الكبيرة.
    We consider, however, that even those countries that do not export or import arms should make a “nil” report to indicate their commitment to the reporting mechanism. UN بيد أننا نعتبر حتى البلدان التي لا تصدر أو تستورد أسلحة ينبغي أن تقدم تقريرا يتضمن " لا شيء " لتبيان التزامها بآلية اﻹبلاغ.
    This level would apply to significant business enterprises that do not issue public securities and in which there is no significant public interest. UN ينطبق هذا المستوى على مؤسسات الأعمال الكبيرة التي لا تصدر أوراقاً مالية عامة ولا تشكل أهمية عامة كبيرة.
    ♪ Some words don't come easy ♪ Open Subtitles ♪ بعض الكلمات لا تصدر بسهولة ♪
    (ii) A victim requests that the Court does not make an order for reparations, the Court shall not proceed to make an individual order in respect of that victim. UN `2 ' إذا طلب المجني عليه إلى المحكمة ألا تصدر أمرا بجبر الضرر، فإنها لا تصدر أمرا فرديا فيما يتعلق بذلك المجني عليه.
    The Government of the Republic of the Sudan reaffirms that it does not promulgate or apply any laws or measures that could, by being applied outside its own national borders, affect the sovereignty of any State. UN وتؤكد حكومة جمهورية السودان من جديد أنها لا تصدر أو تطبق أي قوانين أو تدابير تتجاوز آثارها حدود ولايتها الإقليمية على نحو يمس بسيادة أي دولة أخرى.
    The Committee recommends that the State party undertake targeted awareness-raising measures to ensure that customary or " island " courts are familiar with the concept of equality of the Convention so that their rulings are not discriminatory against women, especially with regard to land ownership and inheritance, and further to ensure that decisions of customary courts can be appealed in the formal legal system. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير توعية موجهة لكفالة إلمام المحاكم العرفية أو محاكم " الجزر " بمفهوم المساواة الوارد في الاتفاقية بحيث لا تصدر أحكاما تمييزية ضد المرأة، خاصة فيما يتعلق بامتلاك الأراضي والميراث، ولتضمن علاوة على ذلك إمكانية الطعن في قرارات المحاكم العرفية في النظام القانوني الرسمي.
    The General Assembly may wish to request authors of documents not originating in the Secretariat to comply with timely submission and word limit requirements. UN وقد تود الجمعية العامة أن تطلب من أصحاب الوثائق التي لا تصدر في الأمانة العامة أن يلتزموا بتقديم الوثائق في حينها وبالعدد المحدد للكلمات.
    The relevant meeting will be open and will be provided with interpretation services, but will not be covered by summary records. UN وتكون الجلسة المتصلة بهذه المعلومات مفتوحة وتُوفر لها خدمات الترجمة الفورية ولكن لا تصدر بشأنها محاضر موجزة.
    In that connection, recommendation 10 should be reviewed, since its current formulation suggested that press releases were not issued during Committee sessions. UN وفي هذا الصدد، ينبغي مراجعة التوصية 10، نظراً لأن صيغتها الحالية تفيد بأن النشرات الصحفية لا تصدر خلال جلسات اللجنة.
    If a Party fails to transmit an import response, exporting Parties must ensure that chemicals listed in Annex III are not exported to them from their territory unless under an applicable exception (art. 11.2) UN إذا فشل طرف في إرسال رد بشأن الاستيراد، فإنه يتعين على الأطراف المصدرة التأكد من أن المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث لا تصدر إليهم من أقاليمهم ما لم تكن تخضع لإعفاء سار (المادة 11-2)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus