Such culturally conditioned institutions do not treat women as subjects of law endowed with legal and economic capacity upon whom men could depend. | UN | وهذه الأوضاع التي تخضع للظروف الثقافية لا تعامل المرأة بوصفها شخصاً قانونياً يتمتع بأهلية قانونية واقتصادية يمكن أن يعتمد عليها الرجل. |
Both customary and written laws do however, have regulations that do not treat women equally with men before the law. | UN | على أن القوانين العرفية والمكتوبة تضم نظماً لا تعامل المرأة على أساس المساواة مع الرجل أمام القانون. |
It should be noted that, other United Nations funds and programmes do not treat these countries as a separate group in their resource allocation systems. | UN | وينبغي ملاحظة أن صناديق وبرامج الأمم المتحدة الأخرى لا تعامل هذه البلدان كمجموعة مستقلة في نظمها لتخصيص الموارد. |
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. | UN | ومع أن مخزونات الوكالة وموجوداتها لا تعامل كأصول، يحتفظ بسجلات للمخزونات وتقام ضوابط صارمة على الموجودات. |
I don't care what she wanted! You don't treat your cousin like chicken! | Open Subtitles | لا يهمني ماذا أرادت لا تعامل ابنة عمك كدجاجة |
89. The Jordanian Government does not treat the Iraqis living in Jordan as refugees or as resident aliens, but rather as guests forced by circumstances to leave their country. | UN | 89- لا تعامل الحكومة الأردنية العراقيين المقيمين في الأردن كلاجئين، أو كأجانب مقيمين إنما كضيوف فرضت عليهم الظروف التي تمر بها بلدهم الخروج منها. |
Although the Agency's non-expendable property is not treated as an asset, memorandum accounts and strict controls over assets are maintained. | UN | ومع أن الممتلكات غير المستهلكة للوكالة لا تعامل كأصول، يُحتفظ بسجلات للمخزونات وتُفرض ضوابط صارمة على الموجودات. |
In other words, what was required was a mentality that did not treat the family as an impediment to social progress and development, but rather as the driving force behind it. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المطلوب هو عقلية لا تعامل الأسرة بوصفها عائقا للتقدم والتنمية الاجتماعيين، وإنما كقوة دافعة لهما. |
Why don't you treat this sketch for what it is? | Open Subtitles | لماذا لا تعامل هذا الرسم كما هو عليه ؟ |
Many States that do not treat retention-of-title rights and financial lease rights as security rights do not require these transactions to be registered. | UN | 98- وكثير من الدول التي لا تعامل حقوق الاحتفاظ بالملكية وحقوق الإيجار التمويلي باعتبارها حقوقاً ضمانية، لا تقتضي تسجيل هذه المعاملات. |
Nonetheless, in States that do not treat retention-of-title and financial lease rights as security rights, a certain nuance is necessary. | UN | ومع ذلك، فإن من الضروري وجود فرق دقيق في هذا الخصوص في الدول التي لا تعامل حقوق الاحتفاظ بالملكية وحقوق الإيجار التمويلي باعتبارها حقوقا ضمانية. |
For consistency in the Rules and their application, it is necessary to devise rules that do not treat the same actus reus, sexual penetration, with completely different standards, depending on the specific enunciation of the crime being prosecuted. | UN | ولغرض تحقيق الاتساق في القواعد وتطبيقها، من الضروري وضع قواعد لا تعامل نفس الفعل الجرمي المتمثل في الإيلاج بمعايير مختلفة تماما وذلك حسب الصيغة المحددة للجريمة التي تجري المحاكمة عليها. |
Laws do not treat the victims of human trafficking as criminal offenders. | UN | - لا تعامل القوانين ضحايا الاتجار بالبشر كمرتكبي جنايات. |
Legal systems that do not treat title-based devices as constituting security rights usually place particular emphasis on retention of title, even though they can have quite different requirements for the creation of retention-of-title devices. | UN | فالنظم القانونية التي لا تعامل الأدوات القائمة على حق الملكية بصفتها تشكل حقوقا ضمانية تركز في العادة تركيزا خاصا على الاحتفاظ بحق الملكية، حتى إذا أمكنها أن تضع متطلبات مختلفة جدا بشأن إنشاء أدوات الاحتفاظ بحق الملكية. |
Most States that do not treat retention of title as a security right, with very few exceptions, do not require retention-of-title transactions to be registered. | UN | 85- فمعظم الدول التي لا تعامل الاحتفاظ بحق الملكية بوصفه حقا ضمانيا، لا تقتضي تسجيل المعاملات التي تستخدم فيها آلية الاحتفاظ بحق الملكية. |
It should be emphasised that exclusive conditions for working women, ensuring maternity protection are not treated as discrimination. | UN | وينبغي التشديد على جدير بالتأكيد أن الشروط الخاصة للنساء العاملات التي تضمن حماية الأمومة لا تعامل بوصفها تمييزا. |
Although family relations are governed by civil law, women are not treated equally with men. | UN | رغم أن القانون المدني يحكم العلاقات الأسرية، لا تعامل النساء على قدم المساواة مع الرجال. |
62. River basins are not treated as water management units in Chile, but are commonly divided among two or more water committees. | UN | ٦٢ - أما أحواض اﻷنهار فهي لا تعامل في شيلي باعتبارها وحدات لادارة المياه، ولكنها مقسمة عموما بين لجنتين أو أكثر للمياه. |
Stop this! You don't treat people like this. | Open Subtitles | توقف عن هذا، لا تعامل الناس هكذا |
Employment legislation in the United Kingdom does not treat persons under 18 but over the school-leaving age as children, but as “young people”. | UN | " لا تعامل قوانين العمالة في المملكة المتحدة الأشخاص الذين يقل سنهم عن 18 سنة ولكنه يتجاوز سن مغادرة المدرسة معاملة الأطفال وإنما تعاملهم معاملة " الشبان " . |
Although the Agency's non-expendable property is not treated as an asset, memorandum accounts and strict controls over assets are maintained. | UN | ومع أن الممتلكات غير المستهلكة للوكالة لا تعامل كأصول، يُحتفظ بحسابات تذكير وتُفرض ضوابط صارمة على الأصول. |
320. The results of the 2004 survey of public attitudes to Health and Personal Social Services in Northern Ireland revealed that 29% of survey respondents felt that health and social services did not treat all people fairly. | UN | 320- وأظهرت نتائج استبيان مواقف الجمهور لعام 2004() إزاء الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية الشخصية في آيرلندا الشمالية أن 29 في المائة من الذين ردّوا على الاستبيان يشعرون أن الخدمات الصحية والاجتماعية لا تعامل الجميع بشكل منصف. |
Why don't you treat the prasad as a sweet and.. | Open Subtitles | لماذا لا تعامل الباراساد كحلوى و سوف |
You know me... no walking on the grass, no pissing on the trees and no dealing. | Open Subtitles | تعرفني... لا مشي على العشب لا تبوّل على الأشجار و لا تعامل |
You wouldn't treat anyone else like this, so why me? | Open Subtitles | انت لا تعامل اي شخص كذلك لماذا انا . ؟ |