Therefore, it does not object to the structural reorganization proposed for 2011. | UN | ولذلك فإنها لا تعترض على عملية إعادة التنظيم الهيكلي المقترح إجراؤها في عام 2011. |
Therefore, it does not object to the structural reorganization proposed for 2011. | UN | ولذلك فإنها لا تعترض على عملية إعادة التنظيم الهيكلي المقترح إجراؤها في عام 2011. |
May I take it that there is no objection to the proposal to hear a statement by the Observer of Switzerland on this item? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامـة لا تعترض على اقتراح الاستماع إلى بيان يدلي به المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند؟ |
With regard to the second sentence, she had no objection to adding examples, as suggested by Ms. Chanet and Mr. Lallah. | UN | أما فيما يتعلق بالجملة الثانية فإنها لا تعترض على إضافة أمثلة على نحو ما اقترحته السيدة شانيه واقترحه السيد لالاه. |
While the Committee has no objection to this request, it expects a better explanation of such estimates in the future. | UN | ومع أن اللجنة لا تعترض على هذا الطلب، فإنها تتوقع تقديم تعليلات أفضل لهذه التقديرات في المستقبل. |
Italy, for its part, indicated that it did not object to the application being granted. | UN | أما إيطاليا، فأشارت، من جهتها، إلى أنها لا تعترض على قبول العريضة. |
The State party also points out that the author has exhausted domestic remedies, and does not contest the admissibility of the communication. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن مقدم البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، وأنها لا تعترض على مقبولية هذا البلاغ. |
The Committee further notes that it is uncontested that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not challenge the admissibility of the communication. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى استنفد سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية. |
Notwithstanding its observations in paragraphs 192 and 193 above, the Committee does not object to the Secretary-General's proposals. | UN | ورغم الملاحظات الواردة في الفقرتين 192 و 193 أعلاه، فإن اللجنة لا تعترض على مقترحات الأمين العام. |
She also recalled that the note verbale from Sri Lanka does not object to the consideration of the submission made by Kenya under annex I of the rules of procedure. | UN | وأشارت أيضا إلى أن المذكرة التفسيرية المقدمة من سري لانكا لا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب المقدم من كينيا بموجب المرفق الأول من النظام الداخلي. |
In reply to your request, I am also pleased to inform you that Switzerland does not object to the publication of this information on the Committee's website. | UN | واستجابة لطلبكم، أود أيضاً أن أحيطكم علما بأن سويسرا لا تعترض على نشر هذه المعلومات على موقع اللجنة على الإنترنت. |
It also had no objection to the text of the Protocol to the Central Asian Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty. | UN | كما أنها لا تعترض على نص البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة وسط آسيا. |
The Committee had no objection to the establishment of a multi-year special account for the strategic heritage plan. | UN | وإن اللجنة لا تعترض على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
39. Bearing in mind its comments and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for UNPOS for 2012. | UN | وإذ تضع اللجنة الاستشارية في الاعتبار تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها لا تعترض على مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالمكتب السياسي لعام 2012. |
31. The Advisory Committee did not object to the Assembly authorizing the Secretary-General to engage in negotiation with the United Nations Development Corporation in order to ensure that the proposed DC-5 building remained a viable option. | UN | 31 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية لا تعترض على سماح الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في مفاوضات مع شركة الأمم المتحدة للتعمير على نحو يكفل بقاء المبنى الموحد DC-5 المقترح خياراً عملياً. |
The Committee notes furthermore that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest the admissibility. | UN | وتلاحظ اللجنة، من جهة أخرى، أن صاحب الشكوى استنفد سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية. |
The Committee further notes that it is uncontested that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not challenge the admissibility of the communication. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى استنفد سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لا تعترض على المقبولية. |
Subject to that suggestion, she was not opposed to referring all three draft articles to the Drafting Committee, if that was the consensus of the majority of the members of the Commission. | UN | ورهناً بهذا الاقتراح، فإنها لا تعترض على إحالة مشاريع المواد الثلاثة إلى لجنة الصياغة إذا توصلت أغلبية أعضاء اللجنة إلى توافق للآراء في هذا الشأن. |
The State party also indicated that it did not contest the admissibility of the communication. | UN | وقد بينت الدولة الطرف أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ. |
Her Government did not take issue with the main objective of the draft resolution, which was to seek compliance with Article 73 e of the Charter of the United Nations, and would continue to meet its obligations fully in that regard in respect of the United Kingdom Overseas Territories. | UN | وإن حكومة بلدها لا تعترض على الهدف الرئيسي لمشروع القرار، وهو طلب الامتثال للمادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، وستواصل الوفاء بالتزاماتها كاملة في هذا الصدد فيما يتعلق بالأقاليم التابعة للمملكة المتحدة فيما وراء البحار. |
Pakistan is not opposed to the creation of this Ad Hoc Committee. | UN | وباكستان لا تعترض على إنشاء هذه اللجنة المخصصة. |
4.1 By a note verbale of 15 February 2005, the State party declared that it would not contest admissibility. | UN | 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 15 شباط/فبراير 2005، أعلنت الدولة الطرف أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ. |
86. Mr. Peh (Malaysia), referring to the topic " Reservations to treaties " , said that his Government favoured the practice whereby a State objected to a reservation that it considered incompatible with the object and purpose of the treaty, but did not oppose the entry into force of the treaty between it and the reserving State. | UN | 86 - السيد بيه (ماليزيا): في معرض الإشارة إلى موضوع " التحفظات على المعاهدات " ، قال إن حكومته تحبذ الممارسة التي تعترض فيها الدول على تحفظ ترى أنه غير متسق مع موضوع وهدف معاهدة ما، ولكن لا تعترض على نفاذ المعاهدة مع الدولة التي أبدت التحفظ. |
4.1 In its observations of 22 April 2002, the State party states that it has no objections to the admissibility of the communication. | UN | 4-1 تقول الدولة الطرف، في ملاحظاتها المؤرخة 22 نيسان/أبريل 2002، إنها لا تعترض على مقبولية البلاغ. |
While not objecting to the estimates, the Committee recommends that the Administrator submit an updated report on the progress made in implementing this concept in the context of his revised budget estimates for 1994-1995. | UN | وفي حين أن اللجنة لا تعترض على التقديرات فإنها توصي بأن يقدم مدير البرنامج تقريرا مستكملا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المفهوم في سياق تقديرات الميزانية المنقحة التي سيقدمها لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |