However, the United Kingdom does not believe that there is an automatic link between disarmament and development. | UN | ومع ذلك، فإن المملكة المتحدة لا تعتقد أن هناك ارتباطا آليا بين نزع السلاح والتنمية. |
Thailand does not believe that such deadlines are necessary. | UN | وتايلند لا تعتقد أن هذه المواعيد النهائية ضرورية. |
She did not believe that there was a risk of criminal defamation threats when filing complaints about police behaviour. | UN | وهي لا تعتقد أن هناك أي خطر من التهديدات بالتشهير الجنائي عند تقديم شكاوى بشأن سلوك الشرطة. |
However, the Appeals Chamber specified that it did not believe that the additional finding of itself warranted any heavier sentence. | UN | غير أن دائرة الاستئناف ذكرت أنها لا تعتقد أن النتائج الإضافية تجيز في حد ذاتها إصدار حكم أشد. |
You're disgusting. You don't think what I do around here helps you? | Open Subtitles | أنت مثير للغثيان، لا تعتقد أن ما أفعله هنا لا يساعدك؟ |
She did not think that teamwork necessarily implied a diffusion of responsibility. | UN | وقالت إنها لا تعتقد أن عمل الفريق يتضمن بالضرورة توزيع المسؤولية. |
And You don't think that aiding and abetting a murder and a triple homicide is a problem? | Open Subtitles | و أنت لا تعتقد أن المساعدة و التحريض على القتل و قتل ثلاثي هي مشكلة؟ |
Don't you think that's enough incineration for one day, Mr. Rory? | Open Subtitles | لا تعتقد أن هذا يكفي حرق ليوم واحد، والسيد روري؟ |
Nevertheless it does not believe that such large-scale killing and wounding can be attributed to the use of human shields. | UN | وبالرغم من ذلك، فهي لا تعتقد أن هذا العدد الكبير من الضحايا من القتلى والجرحى يمكن أن يُعزى إلى استخدام الدروع البشرية. |
South Africa does not believe that the size of the membership of the Conference will have any significant effect on its ability to deliver the agreements to which it is mandated. | UN | وجنوب أفريقيا لا تعتقد أن حجم عضوية المؤتمر سوف يكون له أي تأثير هام على قدرته على إنجاز الاتفاقات المكلف بها. |
Nevertheless, my Government does not believe that this natural resource belongs to us alone. | UN | غير أن حكومتي لا تعتقد أن هذا المورد الطبيعي هو ملك لنا وحدنا. |
Notwithstanding those indications of good faith, my Government does not believe that any of the standards has been sufficiently fulfilled. | UN | وعلى رغم تلك الدلالات التي تنم عن حسن نية، فإن حكومتي لا تعتقد أن أية معايير قد تم الوفاء بها على النحو الكافي. |
The State party concludes that it does not believe that further consideration of the matter would be fruitful or constructive. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أنها لا تعتقد أن مواصلة النظر في القضية قد يؤتي بثمار أو قد يصبح بنّاء. |
The Advisory Committee did not believe that the projected level of $195 million could be realized in the time-frame specified in the report. | UN | واللجنة الاستشارية لا تعتقد أن المستوى المسقط الذي قدره ١٩٥ مليون دولار يمكن تحقيقه في اﻹطار الزمني المحدد في التقرير. |
The Secretariat did not believe that such detail was necessary in the context of the medium-term plan. | UN | وأشار إلى أن الأمانة العامة لا تعتقد أن هذا المستوى من التفصيل يفرض نفسه في سياق الخطة المتوسطة الأجل. |
If such a plan materialized, CCISUA did not believe that staff would accept or decline it on the basis of the level of their salaries. | UN | وإذا وضعت هذه الخطة فإن لجنة التنسيق لا تعتقد أن الموظفين سوف يقبلونها أو يرفضونها على أساس مستوى مرتباتهم. |
She did not believe that any of her pupils would take the wrong path. | UN | وهي لا تعتقد أن يتبع أي من تلاميذها سوء السبيل. |
On the other hand, she did not think that article 15, which was itself non-derogable, should be left out of account. | UN | ومن ناحية أخرى، فهي لا تعتقد أن المادة 15، وهي نفسها غير قابلة للتقييد يتعيّن تجاهلها. |
And You don't think that little detail may have come in handy? | Open Subtitles | وأنت لا تعتقد أن هذا الأمر الصغير يجب أن يؤخذ بالحسبان؟ |
Don't you think the world's been screwed over enough by men? | Open Subtitles | لا تعتقد أن في العالم ثمل على ما يكفي من قبل الرجال؟ |
Please don't think it's because I don't respect you, because I do. | Open Subtitles | من فضلك، لا تعتقد أن السبب أنني لا أحترمك لأنني أحترمك |
Come on, You don't think you can take on a college kid? | Open Subtitles | هيا،أنت لا تعتقد أن طالب في الكلية يفعل ذلك؟ |
We recognize that the three countries have spent 30 years refusing to adhere to the NPT, because, as things stand, they do not believe that renouncing the nuclear option would be in their interests. | UN | إننا نقر بأن البلدان الثلاثة قد ظلت طيلة ٠٣ عاماً ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ﻷنها، حسب واقع اﻷمور، لا تعتقد أن التخلي عن الخيار النووي سيكون في مصالحها. |
don't think I just jump into bed with guys! | Open Subtitles | لا تعتقد أن من السهل النوم معي |
But you don't believe those things really happened? | Open Subtitles | لكنك لا تعتقد أن تلك الأمور قد حدثت في الحقيقة ؟ |
Well, the back door was jimmied, but the wallet and cash were still on him, and the wife doesn't think that anything's missing. | Open Subtitles | -الباب كان مفتوحا بقوّة ، لكنّه ما يزال يملك محفظته وماله، وزوجته لا تعتقد أن هناك شيئا مفقودا. |
She does not think the Drunkard Immortal needed his life saved. | Open Subtitles | إنها لا تعتقد أن السّكير الخالد يحتاج إلى إنقاذ حياته |
The Japanese Government does not think that the abduction issue has been resolved at all. | UN | إن حكومة اليابان لا تعتقد أن مسألة المخطوفين قد تم التوصل إلى حلها على الإطلاق. |