"لا تقبل الجدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • indisputable
        
    • incontrovertible
        
    • incontestable
        
    • an irrefutable
        
    This is an indisputable fact that cannot change, until it is corrected by the side that flouts the rules and principles of international law. UN وهذه الحقيقة لا تقبل الجدل ولا يمكن تغييرها إلا إذا تم تصحيحها من الجانب الذي يهزأ بقواعد القانون الدولي ومبادئه.
    That night was my first indisputable make-out session with a girl. Open Subtitles وكانت تلك المرة الأولى التي لا تقبل الجدل ليلة جعل التدريجي الدورة مع فتاة.
    It is an indisputable fact that a multi-dimensional problem with an annual financial profile of an estimated $400 billion adversely affects the economic and social structures, as well as the security, of almost all countries. UN الحقيقة التي لا تقبل الجدل أن ثمة مشكلة متعددة اﻷبعاد ذات مظهر مالي سنوي يقدر ﺑ ٤٠٠ بليون دولار تؤثر تأثيرا ضارا على الهياكل الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن اﻷمن في معظم البلدان تقريبا.
    Eritrea's diplomatic protests were accompanied by incontrovertible material evidence. UN وكانت احتجاجات إريتريا الدبلوماسية مصحوبة بأدلة مادية لا تقبل الجدل.
    This is an incontrovertible fact, my dear, darling... Open Subtitles ‫هذه حقيقة لا تقبل الجدل ‫يا عزيزتي ، يا حبيبتي
    The continued existence of a universal non-proliferation treaty is an incontestable benefit. UN وإن لاستمــرار وجــود معاهدة عالمية لعدم الانتشار فائدة لا تقبل الجدل.
    One should realize that non-participation of a State in a project cannot constitute an irrefutable argument against that project. UN ينبغي إدراك أن عدم مشاركة دولة من الدول في مشروع ما لا يمكن أن يشكل حجة لا تقبل الجدل ضد ذلك المشروع.
    Some elements of this architecture are indisputable. UN وبعض عناصر هذا التصميم لا تقبل الجدل.
    What this actually does is provide further proof of Greece's own deep involvement in, and indisputable responsibility for the bloody coup of 1974 and the events that it triggered off. UN وكل ما يفعله ذلك حقا هو أنه يقدم دليلا جديدا على عمق تورط اليونان في انقلاب عام ١٩٧٤ الدموي واﻷحداث التي أدت إليه، وعلى مسؤوليتها التي لا تقبل الجدل عن ذلك.
    China has always exercised indisputable sovereignty over the islands in the South China Sea and the adjacent waters, including the Xisha and Nansha Islands. UN ولقد دأبت الصين على ممارسة سيادتها التي لا تقبل الجدل على الجزر الواقعة في بحر الصين الجنوبي والمياه المجاورة، بما في ذلك جزيرتا شيشا ونانشا.
    An indisputable case has been made for the expansion of the Council to reflect the exponential growth of the United Nations membership from 51 in 1945 to 191 today. UN وقدمت حجة لا تقبل الجدل لتوسيع مجلس الأمن ليعكس نمو عضوية الأمم المتحدة أضعافا، من 51 عضواً في عام 1945 إلى 191 عضواً الآن.
    Aristide had been elected President in an indisputable landslide. He was, without doubt, the popularly elected leader of the country - a claim that George W. Bush cannot make about himself. News-Commentary كان موقف الولايات المتحدة مدعاة للسخرية. فلقد انتخب أريستيد رئيساً بأغلبية ساحقة لا تقبل الجدل. لقد كان بلا شك زعيماً شعبياً منتخباً ـ وهو ما لا يستطيع جورج بوش أن ينسبه إلى نفسه.
    He was convinced that the United Nations, as the only universal organization with indisputable authority and also priceless experience in peacekeeping, would maintain its leading role in conducting peacekeeping operations throughout the world. UN واختتم يقول إنه يعتقد أن اﻷمم المتحدة، بوصفها المنظمة العالمية الوحيدة التي تملك سلطة لا تقبل الجدل وخبرات لا يمكن تثمينها في مجال حفظ السلام، ستحتفظ بدورها الرائد في الاضطلاع بعمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    This legal fact is incontrovertible. UN وهذه الحقيقة القانونية لا تقبل الجدل.
    The intentional and continuous refusal by the Federal Republic of Yugoslavia to comply with its clear and incontrovertible legal obligations to the Tribunal, I submit, is an affront to the Security Council and to all law-abiding nations. UN وإني أؤكد أن رفض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المتعمد والمستمر للامتثال لالتزاماتها القانونية الواضحة التي لا تقبل الجدل تجاه المحكمة تمثل إهانة لمجلس اﻷمن وجميع اﻷمم التي تمتثل ﻷحكام القانون.
    This legal fact is incontrovertible. UN وهذه الحقيقة القانونية لا تقبل الجدل.
    This legal fact is incontrovertible. UN وهذه الحقيقة القانونية لا تقبل الجدل.
    This legal fact is incontrovertible. UN وهذه الحقيقة القانونية لا تقبل الجدل.
    Given such incontestable and unfortunate facts, this special session has lost none of its urgency. UN ونظرا لهذه الحقائق التي لا تقبل الجدل والمؤسفة، فإن هذه الدورة الاستثنائية لم تفقد أيا من إلحاحيتها.
    Cuba believes that there is an incontestable need to secure the participation of Palestine, as a party directly involved, in that conference. UN وتعتقد كوبا أنه ثمة حاجة لا تقبل الجدل إلى ضرورة كفالة مشاركة فلسطين في ذلك المؤتمر، بوصفها طرفا معنيا بصورة مباشرة.
    However, as pointed out during the centennial, it is also an irrefutable fact that efforts in the pursuit of disarmament have been stalled during the past several years. UN بيد أن ثمة حقيقة لا تقبل الجدل أيضا، كما أشير في الذكرى المئوية إلى أن الجهود التي تبذل في سبيل نزع السلاح قد تعطلت خلال بضع السنوات الماضية.
    In the view of many colleagues at this meeting, there is an irrefutable argument that this category of weapon systems needs to be addressed in a specific regulatory manner either within the CCW or elsewhere. UN وفي رأي الكثير من الزملاء في هذا الاجتماع، هناك حجة لا تقبل الجدل على أن هذه الفئة من منظومات الأسلحة بحاجة للمعالجة بأسلوب منظم في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، أو ضمن إطار آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus