"لا تقع ضمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • did not fall within
        
    • do not fall within
        
    • were not within
        
    • are not within
        
    • do not fall under
        
    • are not under
        
    • was not within
        
    • are not located in
        
    • did not fall under
        
    • not falling within
        
    • that falls outside
        
    • would not fall under the
        
    In the Government’s view, therefore, the situation in Kosovo did not fall within the Special Representative’s mandate. UN وعليه، فإن الحكومة ترى أن الحالة في كوسوفو لا تقع ضمن اختصاص الممثل الخاص.
    Such statements did not fall within the Advisory Committee’s mandate. UN وبيانات كهذه لا تقع ضمن ولاية اللجنة الاستشارية.
    Following the abolishment of the Public Complaints Bureau, the Ministry of Home Affairs shall be the government office to inquire public complaints that do not fall within the mandates of the independent institutions. UN وعقب إلغاء مكتب الشكاوي العامة، أصبحت وزارة الداخلية بمثابة المكتب الحكومي الذي ينظر في الشكاوي العامة التي لا تقع ضمن نطاق ولايات المؤسسات المستقلة.
    Attempts made by some members of the Council to unjustifiably expand the agenda by adding items that do not fall within its competence reduce the effectiveness of its work and often undermine the authority of the Security Council. UN أما المحاولات التي يبذلها بعض أعضاء المجلس لتوسيع نطاق جدول أعماله على نحو ليس له ما يبرره بإضافة بنود لا تقع ضمن نطاق اختصاصه فهي تقلل من فعالية أعماله وكثيرا ما تقوض سلطة مجلس الأمن.
    A delegation remarked that budget matters were not within the purview of the Committee. UN ولاحظ أحد الوفود أن شؤون الميزانية لا تقع ضمن نطاق اختصاص هذه اللجنة.
    It is clear, therefore, that questions relating to countermeasures by an international organization against a State are not within the scope of the present articles. UN ومن الواضح إذن أن المسائل المتصلة بالتدابير المضادة التي تتخذها منظمة دولية تجاه دولة لا تقع ضمن نطاق هذه المواد.
    The law also specifies which bodies do not fall under the scope of the Ombudsman. UN ويبيّن القانون أيضاً الهيئات التي لا تقع ضمن نطاق اختصاص أمانة المظالم.
    The Government had little control over that problem, since the judicial process did not fall within the competence of the administrative branch. UN ولا تستطيع الحكومة أن تفعل شيئا تجاه هذه المشكلة، بما أن الإجراءات القضائية لا تقع ضمن اختصاص السلطات الإدارية.
    Possession of those mines should not be restricted to countries with the capacity to manufacture them because they did not fall within the scope of the resolution. UN ولا ينبغي أن تكون حيازة تلك اﻷلغام مقصورة على البلدان التي تملك القدرة على صناعتها ﻷنها لا تقع ضمن نطاق القرار.
    Persons committing serious crimes that did not fall within the scope of universal jurisdiction should therefore be prosecuted in the States in whose territory the crimes had been committed or those where the perpetrators were present. UN ولذلك ينبغي مقاضاة الأشخاص الذين يرتكبون الجرائم الخطيرة التي لا تقع ضمن نطاق الولاية القضائية العالمية في الدول التي ارتكبت فيها الجرائم أو تلك التي يوجد في إقليمها مرتكبو تلك الجرائم.
    Many representatives said that HFCs did not fall within the scope of the Protocol, which should be limited to matters that lay clearly within its own mandate. UN وقال الكثير من الممثلين إن هذه المركبات لا تقع ضمن نطاق البروتوكول الذي يتعين عليه الاقتصار على المسائل التي تحت ولايته بشكل واضح.
    The prevailing view was that such an issue did not fall within the scope of the uniform regime and that it should be left entirely to other laws of the enacting country. UN وكان الرأي السائد أن هذه المسألة لا تقع ضمن نطاق النظام الموحد وأنه ينبغي تركها كليا مرهونة بقوانين أخرى لدى البلد المشترع.
    However, my delegation is of the view that thematic discussions carried out by the Council, especially on issues that do not fall within the mandate to maintain international peace and security, can be counterproductive. UN ولكن وفد بلدي يرى أن المناقشات المواضيعية التي يجريها المجلس، بخاصة بشأن القضايا التي لا تقع ضمن ولاية حفظ السلم والأمن الدوليين، يمكن أن تكون ذات آثار معاكسة.
    Iraq asserts that the claimed expenditures are military expenditures which do not fall within the jurisdiction of the Commission in accordance with Governing Council decision 19. UN 74- ويؤكد العراق أن التكاليف المطالب بتعويضها تكاليف عسكرية لا تقع ضمن ولاية اللجنة عملاً بقرار مجلس الإدارة 19.
    However, he wishes to emphasize that violent acts committed by terrorist groups do not fall within the purview of his mandate, as he can only take action when perpetrators are believed to have a link to a State. UN غير أنه يود أن يؤكﱢد أن أعمال العنف التي ترتكبها الجماعات الارهابية لا تقع ضمن نطاق ولايته، إذ أنه لا يستطيع اتخاذ إجراء إلا حين يعتقد أن مرتكبي هذه اﻷعمال على صلة بالدولة.
    59. A few recommendations have not been fulfilled because they do not fall within the explicit mandate of FAO. UN 59 - بقي عدد قليل من التوصيات دون تنفيذ لأنها لا تقع ضمن الولاية الصريحة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    However, the representative of Spain said, since Gibraltar could not be regarded as a sovereign State, its people could hardly discuss issues which were not within their sphere of competence. UN وأضاف ممثل اسبانيا أنه نظرا ﻷن جبل طارق لا تعتبر دولة ذات سيادة، فإن شعبها لا يمكنه مناقشة مسائل لا تقع ضمن نطاق اختصاصه.
    According to the author, the State party's argument that he can fish in lakes and rivers further away from the Hiawatha reserve fails to take into account the concepts of aboriginal territory as these lakes are not within the traditional territory of the Hiawatha First Nation. UN ويرى صاحب البلاغ أن حجة الدولة الطرف بأن بإمكانه صيد السمك في البحيرات والأنهار البعيدة عن محمية هياواثا لا تراعي مفهوم أرض السكان الأصليين، لأن هذه البحيرات لا تقع ضمن الأرض التقليدية لأمة هياواثا الأولى.
    " 2o In maritime areas that do not fall under the jurisdiction of any State; UN " 2 o في المناطق البحرية التي لا تقع ضمن الولاية القضائية لأي دولة؛
    Issues such as humanitarian needs of displaced persons, which are not under the direct mandate of humanitarian agencies, should also be addressed. UN ويتعين كذلك معالجة المسائل التي من قبيل الاحتياجات اﻹنسانية لﻷشخاص المشردين، والتي لا تقع ضمن الولاية المباشرة للوكالات اﻹنسانية.
    They reportedly indicated that UNIKOM should not become a channel for the return of property and maintained that Iraq's intent to substitute " the Coordinator with the peacekeeping force was in contradiction to the resolutions of the Security Council " , as the property issue was not within the mandate of UNIKOM. UN وأشارت هذه المصادر، وفقا لما أفادت به التقارير إلى أن بعثة اليونيكوم لا ينبغي أن تصبح وسيلة لإعادة الممتلكات، وذكرت هذه المصادر أن اعتزام العراق الاستعاضة عن " المنسق بقوة حفظ السلام يتعارض مع قرارات مجلس الأمن " ، إذ أن مسألة الممتلكات لا تقع ضمن ولاية اليونيكوم.
    Recalling also that most of the other regional commissions have as members countries that are not located in the region that they serve, UN وإذ يشير أيضا إلى أن معظم اللجان الإقليمية الأخرى تضم في عضويتها بلدانا لا تقع ضمن المنطقة الجغرافية التي تقوم تلك اللجان بخدمتها،
    All three courts refused to examine the complaints, claiming that they did not fall under their respective jurisdiction. UN ورفضت جميع هذه المحاكم الثلاث النظر في الشكاوى، مدعيةً أنها لا تقع ضمن اختصاصاتها.
    It was unacceptable to address any issue not falling within the Committee's mandate. UN ومن غير المقبول تناول أي مسألة لا تقع ضمن ولاية اللجنة.
    Thus, a person with a rare impairment might ask for accommodation that falls outside the scope of any accessibility standard. UN وبالتالي فإن شخصاً ذا عاهة نادرة يمكن أن يطلب ترتيبات تيسيرية لا تقع ضمن نطاق أي معيار من المعايير المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول.
    With regard to the alerting function, it was pointed out that it would not fall under the current mandate of UNODC or the StAR Initiative. UN وأشير، فيما يخص وظيفة التحذير، إلى أنها لا تقع ضمن الولاية الحالية للمكتب أو للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus