"لا تقل عن أربع سنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • at least four years
        
    • minimum of four years
        
    • not less than four
        
    :: Aum Shinrikyo had at least four years time and considerable financial resources and well-equipped laboratories to support its biological projects, but it failed to inflict a single casualty despite about 10 attempts to disseminate botulinum toxin and anthrax in densely inhabited areas of Tokyo. UN أتيحت لطائفة أوم شينريكيو لدعم مشاريعها البيولوجية فترة لا تقل عن أربع سنوات وموارد مالية ضخمة ومختبرات جيدة التجهيز، غير أنها عجزت عن التسبب في خسارة بشرية واحدة رغم حوالي عشر محاولات قامت بها لإطلاق العنصر التكسيني المسبب للتسمم الغذائي الحاد والجمرة الخبيثة في مناطق كثيفة السكان من طوكيو.
    (b) " Serious crime " shall mean conduct constituting an offence punishable by a maximum deprivation of liberty of at least four years or a more serious penalty; UN (ب) يقصد بتعبير " جريمة خطيرة " سلوك يمثل جرما يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لمدة قصوى لا تقل عن أربع سنوات أو بعقوبة أشد؛
    The Committee believes that given the nature of United Nations operations and the duration of budget and planning cycles in the Organization, oversight recommendations should be actively monitored by OIOS for a period of at least four years. UN وتؤمن اللجنة بأنه يتعين، في ضوء طبيعة عمليات الأمم المتحدة وطول الفترات التي تستغرقها عمليتا الميزنة والتخطيط في المنظمة، أن تخضع التوصيات المتعلقة بالرقابة لرصد فعّال من قبل المكتب لفترة لا تقل عن أربع سنوات.
    Parties marked with an asterisk (*) have been on the annex lists for a minimum of four years. UN وقد ظلت الأطراف المؤشر عليها بعلامة نجمية مدرجة في القائمتين المرفقتين لمدة لا تقل عن أربع سنوات.
    2. Serious offences are those defined as such under this Convention and offences punishable by a prison sentence or deprivation of liberty of not less than [four years]. UN 2 - الجرائم الخطيرة هي الجرائم التي تحددها هذه الاتفاقية والجرائم التي يعاقب عليها بالسجن أو بالتجريد من الحرية لمدة لا تقل عن [أربع سنوات].
    89. The second group of Member States consists of those that have been unrepresented and underrepresented for at least four years over the 2002-2006 period and are underrepresented by 3 to 15 staff members. UN 89 - وتتألف المجموعة الثانية من الدول الأعضاء من الدول التي كانت غير ممثلة وممثلة تمثيلا ناقصا لمدة لا تقل عن أربع سنوات على مدى الفترة 2002-2006، وينقص تمثيلها بعدد يتراوح بين 3 موظفين إلى 15 موظفا.
    4.2 According to Swedish Immigration Law, an alien who holds a permanent residence permit for at least four years when proceedings are initiated against him may be expelled only in exceptional circumstances, i.e. if he has committed a particularly serious crime or been involved in organized criminal activities. UN 4-2 ووفقاً لقانون الهجرة السويدي، لا يجوز طرد أجنبي يحمل بطاقة إقامة دائمة لمدة لا تقل عن أربع سنوات جراء رفع قضية ضده إلا في ظروف استثنائية هي أنه ارتكب جريمة تتسم بدرجة معينة من الخطورة أو شارك في أنشطة إجرامية منظمة.
    Article 2, paragraph (b), of the Convention defines the term " serious crime " to mean " conduct constituting an offence punishable by a maximum deprivation of liberty of at least four years or a more serious penalty " . UN وتعرِّف الفقرة (ب) من المادة 2 من الاتفاقية مصطلح " الجريمة الخطيرة " على أنَّه " سلوك يمثل جرما يعاقب عليه بالحرمان التام من الحرية لمدة لا تقل عن أربع سنوات أو بعقوبة أشد " .
    A " serious crime " is defined as " conduct constituting an offence punishable by a maximum deprivation of liberty of at least four years or a more serious penalty " (art. 2(b)). UN ويُقصد بتعبير " جريمة خطيرة " " سلوك يمثل جرماً يعاقَب عليه بالحرمان التام من الحرية لمدة لا تقل عن أربع سنوات أو بعقوبة أشد " (الفقرة (ب) من المادة 2).
    Pursuant to article 2, paragraph (b), of the Convention, " serious crime " means conduct constituting an offence punishable by a maximum deprivation of liberty of at least four years or a more serious penalty. UN 15- ووفقا لأحكام الفقرة (ب) من المادة 2 من الاتفاقية، فإن المقصود بتعبير " جريمة خطيرة " هو سلوك يمثل جرما يُعاقب عليه بالحرمان التام من الحرية لمدة لا تقل عن أربع سنوات أو بعقوبة أشد.
    23 (1) For the purpose of this section, " organized criminal group " . Means a group of at least three persons that acts together with an objective of obtaining material benefits from the commission of offences that are punishable by penalty of at least four years imprisonment. UN 23 (1) لأغراض هذه المادة، تعني عبارة " الجماعة الإجرامية المنظمة " الجماعة التي تضم ثلاثة أشخاص على الأقل وتعمل معا بهدف الحصول على منافع مادية من ارتكاب الجرائم التي يعاقب عليها القانون بعقوبة لا تقل عن أربع سنوات سجن.
    (i) Have served as a law professor for at least four years after attaining the Masters degree in law or for two years after attaining the PhD in law; or UN قد عمل محامياً أستاذاً لمدة لا تقل عن أربع سنوات بعد حصوله على الدرجة الجامعية الأولى في الحقوق أو لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات بعد حصوله على الدرجة الجامعية الثانية (الماجستير) في الحقوق أو لمدة سنتين بعد حصوله على الشهادة الجامعية الثالثة (الدكتوراة) في الحقوق؛ أو
    States have discretion in assigning penalties for other serious crimes, although in order to apply the Convention the penalty must import a maximum deprivation of liberty of at least four years, or a more serious penalty (art. 2). UN ولدى الدول سلطة تقديرية في تحديد العقوبات بشأن الجرائم الخطيرة الأخرى، على الرغم من أنه ينبغي، لأغراض تطبيق الاتفاقية، أن تفيد العقوبة بالحرمان التام من الحرية لمدة لا تقل عن أربع سنوات أو بعقوبة أشد (المادة 2).
    Emerging crimes can often be considered to be serious crimes under article 2 of the Organized Crime Convention, which defines " serious crime " as " conduct constituting an offence punishable by a maximum deprivation of liberty of at least four years or a more serious penalty " . UN 21- ويمكن في أغلب الأحيان النظر إلى الجرائم الناشئة على أنها جرائم خطيرة بمقتضى أحكام المادة 2 من اتفاقية الجريمة المنظّمة، التي تعرّف " الجريمة الخطيرة " على أنها " سلوك يمثل جرماً يُعاقب عليه بالحرمان التام من الحرية لمدة لا تقل عن أربع سنوات أو بعقوبة أشد " .
    In addition to criminalizing the offences mentioned in paragraphs 1 and 3 above, the Convention covers all serious crime, defined as conduct constituting an offence punishable by a maximum deprivation of liberty of at least four years or a more serious penalty (article 2), if it is transnational in nature and involves an organized criminal group. UN 6- بالإضافة إلى تجريم الأفعال الجنائية المشار إليها في الفقرتين 1 و3 أعلاه، تشمل الاتفاقية جميع الجرائم الخطيرة التي تعرَّف بأنها سلوك يمثل جرما يعاقب عليه بالحرمان التام من الحرية لمدة لا تقل عن أربع سنوات أو بعقوبة أشد (المادة 2)، إذا كانت ذات طابع عبر وطني وكانت جماعة إجرامية منظمة ضالعة فيها.
    If States parties wish to establish specific acts, including new forms and dimensions of organized crime, as criminal offences, in addition to the acts covered by articles 5, 6, 8 and 23 of the Convention or by its Protocols, there will be the need for a common approach among States parties: to stipulate that deprivation of liberty for at least four years should be the penalty for such offences. UN 5- وإذا ما أرادت الدول الأطرف أن تجرِّم أفعالا محددة، بما يشمل الأشكال والأبعاد الجديدة للجريمة المنظمة، بالإضافة إلى الأفعال المشمولة بالمواد 5 و6 و8 و23 من الاتفاقية وأحكام البروتوكول، فسوف يلزم اتّباع نهج مشترك بين الدول الأطراف: أي النصّ على أن تكون العقوبة على هذه الجرائم الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن أربع سنوات.
    The Academy's graduates are awarded a diploma in drama and theatrical criticism after a minimum of four years' study following completion of their secondary education; UN ويمنح خريجو المعهد شهادة عالية في التمثيل والنقد المسرحي بعد دراسة لا تقل عن أربع سنوات للحاصلين على الشهادة الثانوية؛
    It was expected to be a breakthrough meeting. However, while it was in progress, the leader of the junta made a radio and television broadcast in which he stated clearly that his regime was determined to remain in power for a minimum of four years. UN وكان من المتوقع حدوث نجاح كبير في هذا الاجتماع، لكن بينما كان الاجتماع منعقدا، أدلى قائد العصبة الحاكمة ببيان لﻹذاعة والتلفزيون قال فيه بوضوح إن نظام الحكم مصمم على البقاء في السلطة مدة لا تقل عن أربع سنوات.
    (b) Each State Party shall include as predicate offences all those offences established by it in accordance with this Convention which are punishable by a minimum of four years' imprisonment. UN (ب) تدرج كل دولة طرف في عداد الجرائم الأصلية كل الأفعال التي تجرّمها وفقا لهذه الاتفاقية ويعاقب عليها بالسجن لمدة لا تقل عن أربع سنوات.
    If the victim is under 14 years of age or the spouse, cohabitee, descendant, adoptive child, spouse's child, or cohabitee's child, or if the victim is in his or her care, the punishment shall be not less than four and not more than twelve years. UN وإذا كانت الضحية أقل من ٤١ سنة من العمر، أو الزوج، أو المعاشر، أو أحد الفروع، أو طفل بالتبني، أو طفل الزوج، أو طفل المعاشر، أو إذا كانت الضحية في رعايته أو رعايتها، تكون العقوبة بالسجن لفترة لا تقل عن أربع سنوات ولا تزيد على اثنتي عشرة سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus