"لا تكون دائماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • not always be
        
    • do not always
        
    • is not always
        
    • are not always
        
    • 't always
        
    There is market competition for freelance services and they might not always be available to respond to the needs of the organizations at the desired time; poor planning can mean no interpretation services for key events. UN ثمة منافسة في السوق على خدمات المترجمين المستقلين وهي خدمات قد لا تكون دائماً متوفرة لتلبية حاجات المنظمات في الوقت المطلوب؛ وقد يؤدي سوء التخطيط إلى غياب الترجمة الشفوية في تظاهرات هامة.
    There is market competition for freelance services and they might not always be available to respond to the needs of the organizations at the desired time; poor planning can mean no interpretation services for key events. UN ثمة منافسة في السوق على خدمات المترجمين المستقلين وهي خدمات قد لا تكون دائماً متوفرة لتلبية حاجات المنظمات في الوقت المطلوب؛ وقد يؤدي سوء التخطيط إلى غياب الترجمة الشفوية في تظاهرات هامة.
    What we do when we follow orders may not always be fair, and it may not always be right. Open Subtitles ،ماذا نفعل حين نتبع الأوامر التي قد لا تكون دائماً عادلة ،وقد لا تكون دائماً صائبة
    That is why, despite efforts made by the African countries and despite the impressive figures enumerated by donors when they talk about their own assistance, the results achieved do not always live up to the objectives we have set. UN وهذا هو السبب في أن النتائج التي تتحقق لا تكون دائماً على مستوى الأهداف التي نحددها، رغم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية ورغم الأرقام المؤثرة التي يسردها المانحون عندما يتحدثون عن مساعدتهم.
    Such an approach will help to prevent the development of numerous websites duplicating work and delivering information that is not always up-to-date. UN وسيساعد هذا النهج في تفادي إنشاء مواقع شبكية متعددة تؤدي إلى ازدواجية العمل وتقدم معلومات لا تكون دائماً هي الأحدث.
    In addition, commercial loans are not always appropriate for technology investments. UN بالإضافة إلى أن القروض التجارية لا تكون دائماً مناسبة للاستثمارات في هذا المجال.
    6. Governments in developing countries - as elsewhere - pursue many objectives which may not always be compatible. UN 6- وتسعى الحكومات في البلدان النامية - كما في أماكن أخرى - إلى تحقيق العديد من الأهداف التي قد لا تكون دائماً متوافقة.
    In addition, jurisdiction over certain areas may not always be clear-cut and may pose certain dilemmas, the resolution of which should generally depend on which is judged to be the more effective of the two authorities on the basis of the specific problem under consideration. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الولاية على بعض المجالات قد لا تكون دائماً واضحة وربما أثارت الحيرة التي ينبغي أن يتوقف حلها بصفة عامة على ما تقرر بشأن أيهما الأكثر فعالية على أساس المشكلة الخاصة قيد النظر.
    The fact that delays can occur outside the territorial boundaries of landlocked developing countries implies that these countries acting alone may not always be in a position to overcome the real obstacles. UN وبما أن عمليات التأخير يمكن أن تحدث خارج الحدود الإقليمية للبلدان النامية غير الساحلية فهذا يعني أن البلدان التي تتصرف بمفردها قد لا تكون دائماً في وضع يسمح لها بالتغلب على العقبات الحقيقية.
    Under these restrictive views, therefore, the levels of strife that often exist in internal conflicts might not always be sufficient to trigger the direct application of Common article 3 or Additional Protocol II in a given conflict. UN فبموجب هذه اﻵراء التقييدية، بالتالي، فإن مستويات الاضطرابات التي كثيرا ما توجد في المنازعات الداخلية قد لا تكون دائماً كافية لينطلق التطبيق المباشر للمادة ٣ المشتركة أو البروتوكول اﻹضافي الثاني في نزاع ما.
    52. Some participants stated that negotiating human rights is not possible, given their very nature, and that mediation might not always be the best way forward. UN 52- قال بعض المشاركين إن التفاوض بخصوص حقوق الإنسان غير ممكن بحكم طبيعتها وإن الوساطة قد لا تكون دائماً أفضل سبيل للمضي قدماً.
    In addition, jurisdiction over certain areas may not always be clear-cut and may pose certain dilemmas, the resolution of which will depend on which is judged to be the more effective of the two authorities on the basis of the specific problem under consideration. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الولاية على بعض المجالات قد لا تكون دائماً واضحة وربما أثارت الحيرة التي سيتوقف حلها على ما تقرر بشأن أيهما الأكثر فعالية على أساس المشكلة الخاصة قيد النظر.
    In addition, jurisdiction over certain areas may not always be clear-cut and may pose certain dilemmas, the resolution of which will depend on which is judged to be the more effective of the two authorities on the basis of the specific problem under consideration. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الولاية على بعض المجالات قد لا تكون دائماً واضحة وربما أثارت الحيرة التي سيتوقف حلها على ما تقرر بشأن أيهما الأكثر فعالية على أساس المشكلة الخاصة قيد النظر.
    Current, in-depth knowledge of trade and investment that is available in beneficiary countries may not always be known about or used to the fullest in UNCTAD events. UN فالمعرفة الراهنة والمتعمقة المتاحة للبلدان المستفيدة فيما يتعلق بقضايا التجارة والاستثمار قد لا تكون دائماً معروفة أو مستخدمة استخداماً كاملاً في الأنشطة التي ينفذها الأونكتاد.
    There are indications from the limited available data, that insecticide resistance management strategies may not always be able to prevent insecticide resistance, e.g. through the use of rotations, mosaics or mixtures of the chemicals available. UN هناك مؤشرات من البيانات المتاحة المحدودة تدل على إلى أن استراتيجيات مكافحة مقاومة مبيدات الحشرات، وذلك مثلاً عن طريق استخدام المواد الكيميائية المتاحة بالتناوب أو استخدام مجموعات أو مخاليط منها، قد لا تكون دائماً قادرة على منع مقاومة تلك المبيدات.
    They represent an acknowledgement that developing countries may not always be in a position to act in the same manner as developed countries, given their weaker economic and competitive situation (box 8). UN وهي بمثابة إقرار بأن البلدان النامية قد لا تكون دائماً في موقف يسمح لها بالتصرف على نفس نسق البلدان المتقدمة بالنظر إلى وضعها الأضعف اقتصادياً وتنافسياً (الإطار 8).
    88. Mr. Fathalla said that a government might not always be in a position to guarantee an independent and diverse media, while still being able to encourage it, and suggested including both verbs. UN 88 - السيد فتح الله: قال إن الحكومات قد لا تكون دائماً في وضع يسمح لها بكفالة استقلال وسائط الإعلام وتنوعها بينما يظل بمقدورها تشجيع تلك الوسائط؛ واقترح إدراج فعليّ " تكفل " و " تشجع " .
    The conditionality and unpredictability of this funding undermine planning and distort the delivery of programmes and projects with under/overfunding, as a result of donor priorities, which do not always match the development priorities of the recipient countries. UN وأما مشروطية هذا التمويل وعدم القدرة على التنبؤ به فيقوضان التخطيط ويشوهان إنجاز البرامج والمشاريع بنقص/إفراط في التمويل ناشئ عن أولويات الجهات المانحة التي لا تكون دائماً موازية للأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية.
    The conditionality and unpredictability of this funding undermine planning and distort the delivery of programmes and projects with under/overfunding, as a result of donor priorities, which do not always match the development priorities of the recipient countries. UN وأما مشروطية هذا التمويل وعدم القدرة على التنبؤ به فيقوضان التخطيط ويشوهان إنجاز البرامج والمشاريع بنقص/إفراط في التمويل ناشئ عن أولويات الجهات المانحة التي لا تكون دائماً موازية للأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية.
    Water is not always readily available to all communities, except during the rainy season. UN والمياه لا تكون دائماً متاحة بسهولة لجميع المجتمعات المحلية، إلا خلال موسم الأمطار.
    However, the data are not always comparable across countries, or with those of developed countries. UN إلا أن البيانات المجمَّعة لا تكون دائماً قابلة للمقارنة فيما بين البلدان أو مع بيانات البلدان المتقدمة.
    It won't always, I promise you. You did this, didn't you? Open Subtitles سوف لا تكون دائماً أنا اعدك انتَ من فعلت ذلك , أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus