New industrial development paradigms were required, especially for developing countries. | UN | وقال إنَّ الأمر يستلزم نماذج جديدة للتنمية الصناعية، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
It was noted that the resulting enhanced understanding of activities carried out in areas beyond national jurisdiction was helpful, especially for developing countries. | UN | وذُكر أن تعزيز فهم الأنشطة المنفَّذة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، نتيجةً لذلك، هو أمر مفيد لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
Market access: developments since the Uruguay Round, implications, opportunities and challenges, in particular for the developing countries and the least developed among them, in the context of globalization and liberalization | UN | الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي، والآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نموا من بينها، في سياق العولمة وتحرير التجارة |
Market access: developments since the Uruguay Round, implications, opportunities and challenges, in particular for the developing countries and the least developed among them, in the context of globalization and liberalization | UN | الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي، والآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نموا من بينها، في سياق العولمة وتحرير التجارة |
Tariff protection too has declined, while the incidence of non-tariff barriers is more strongly felt, particularly for developing countries. | UN | وتراجعت أيضا الحماية الجمركية، فيما أصبحت الحواجز غير الجمركية محسوسة بدرجة أكبر لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
:: Promoting capacity development, in particular for developing countries and local communities | UN | :: تعزيز تنمية القدرات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية والمجتمعات المحلية |
10. The speed and sheer scale of urban transformation presents formidable challenges, especially for developing countries. | UN | 10 - وينطوي التحول الحضري بمعدله السريع وحجمه المتنامي على تحديات هائلة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
Nigeria recalls the great hopes that the Monterrey Consensus held for global economic growth and development, especially for developing countries. | UN | وتذكر نيجيريا بالآمال الكبيرة التي كانت معقودة على توافق آراء مونتيري فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية على الصعيد العالمي، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
The existing ad hoc and piecemeal approaches to both public sector and market-based sovereign debt restructuring have been inefficient and costly, especially for developing countries. | UN | فالنُهُج القائمة المخصصة والتجزيئية إزاء إعادة هيكلة الديون السيادية في القطاع العام وفي السوق لا تتسم بالكفاءة، كما أنها باهظة التكلفة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
The experts further noted that the costs of research, development and implementation were a significant factor, however, especially for developing countries and for commercial entities concerned about cost-effectiveness and competitive advantages. | UN | ولاحظ الخبراء فضلاً عن ذلك أن تكاليف البحث والتطوير والتنفيذ عامل مهم مع ذلك، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية والكيانات التجارية المنشغلة بفعالية التكلفة والميزات التنافسية. |
1998 Market access: developments since the Uruguay Round: implications, opportunities and challenges, in particular for the developing countries and the least developed among them, in the context of globalization and liberalization. | UN | الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي: الآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا بينها، في سياق العولمة وتحرير التجارة. |
Market access: developments since the Uruguay Round, implications, opportunities and challenges, in particular for the developing countries and the least developed among them, in the context of globalization and liberalization | UN | الوصول إلى اﻷسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي، واﻵثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقلها نموا، في سياق العولمة وتحرير التجارة. |
1998 Market access: developments since the Uruguay Round: implications, opportunity and challenges, in particular for the developing countries and the least developed among them, in the context of globalization and liberalization. | UN | الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي: الآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا بينها، في سياق العولمة وتحرير التجارة. |
The workload currently involved in preparing and presenting periodic reports was unquestionably too heavy, particularly for developing countries. | UN | وذكر أن عبء العمل الذي يتطلبه حاليا إعداد وتقديم التقارير الدولية ضخم للغاية بلا جدال، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
This is followed by a look at the implications of the ever-increasing complexity of the international investment system, particularly for developing countries. | UN | وتعقب ذلك دراسة لما يترتب على التعقيد المتزايد لنظام الاستثمار الدولي من آثار، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
This is a problem particularly for developing countries, where average import duties are higher than in developed countries. | UN | ويخلق ذلك مشكلة لا سيما بالنسبة للبلدان النامية حيث يكون متوسط رسوم الاستيراد فيها أعلى من نظيره في البلدان المتقدمة. |
1998. Market access: developments since the Uruguay Round: implications, opportunity and challenges, in particular for developing countries and least developed countries, in the context of globalization and liberalization. | UN | 1998: الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي: الآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، في سياق العولمة وتحرير التجارة |
1998 Market access: developments since the Uruguay Round: implications, opportunity and challenges, in particular for developing countries and least developed countries, in the context of globalization and liberalization | UN | 1998: الوصول إلى الأسواق: التطورات المستجدة منذ جولة أوروغواي: الآثار والفرص والتحديات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، في سياق العولمة وتحرير التجارة |
One concerns the effects of environmental requirements on market access and competitiveness, in particular for developing countries. | UN | وتتعلق أحدها بآثار المتطلبات البيئية على الوصول إلى الأسواق والقدرة على المنافسة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
Consequently, as more nations engaged in space activities, bilateral and multilateral cooperation and the need to exchange experience and technology acquired more urgency, especially for the developing countries. | UN | وبالتالي، فإنه بازدياد الدول المشتركة في الأنشطة الفضائية يزداد إلحاح التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف فضلا عن الحاجة إلى تبادل الخبرة والتكنولوجيا، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
However, the financial burden of those improvements, particularly for the developing countries, some of which had witnessed significant increases in their assessed contributions following the adoption of General Assembly resolution 55/5, must be closely monitored. | UN | لكن العبء المالي المترتب على هذه التحسينات، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية التي شهد بعضها زيادات كبيرة في أنصبتها المقررة إثر اتخاذ الجمعية العامة لقرارها 55/5، يجب رصده عن كثب. |