"لا سيما على المستوى المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • especially at the local level
        
    • particularly at the local level
        
    • in particular at the local level
        
    • especially at local level
        
    The participants also consider it necessary to act at the governmental level and in the framework of Romanies' parties and associations to stimulate participation of the Romanies in democratic institutions, especially at the local level. UN كما اعتبر المشتركون أن من الضروري العمل على المستوى الحكومي وفي إطار أحزاب الغجر ورابطاتهم تشجيع مشاركة الغجر في المؤسسات الديمقراطية، لا سيما على المستوى المحلي.
    Higher levels of resource commitments and investment call for a commensurate increase in the capacities at all levels to plan, manage and deliver such resources towards achievement of the agreed goals, especially at the local level. UN وزيادة مستويات الالتزام بالموارد والاستثمار زيادةً مماثلة في القدرات على جميع المستويات للتخطيط والإدارة وتوجيه هذه الموارد نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها، لا سيما على المستوى المحلي.
    Similarly, we have embarked on a community health insurance scheme, aimed at improving access to and delivery of health care for pregnant women and children under five, especially at the local level. UN وبالمثل، أطلقنا خطة للتأمين الصحي للمجتمعات المحلية بهدف إلى تحسين الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وتقديمها إلى النساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة، لا سيما على المستوى المحلي.
    These elections will provide an opportunity to modernize the State and promote the emergence of a new generation, particularly at the local level. UN وتتيح الانتخابات فرصة للإسهام في تحديث الدولة وتشجيع بروز جيل جديد، لا سيما على المستوى المحلي.
    The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen its coordinating efforts through the National Committee for Families and Children, particularly at the local level. UN وتوصي اللجنة أيضاً بـأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من الخطوات لتعزيز جهودها التنسيقية من خلال اللجنة الوطنية للأسرة والطفل، لا سيما على المستوى المحلي.
    • Actions strengthen the national capacity to combat desertification, in particular at the local level. UN ● اﻹجراءات اللازمة لتعزيز القدرة الوطنية على مكافحة التصحر، لا سيما على المستوى المحلي
    It further notes that the National Policy in favour of Children and Adolescents and the Integrated Plan of Action for 2001-2010 are not disseminated enough within the country, especially at local level. UN وتلاحظ كذلك أن السياسة الوطنية الخاصة بالأطفال والمراهقين وخطة العمل المتكاملة للفترة 2001-2010 لم يجر نشرهما بما فيه الكفاية داخل البلاد، لا سيما على المستوى المحلي.
    In the national children's rights strategy, the objectives and phases are clearly set out for all those taking part. The strategy is also a priority activity that can effectively contribute to improving the quality of work of the groups concerned, without eclipsing the importance of mechanisms for the establishment of networks, especially at the local level. UN إن استراتيجية وطنية لحقوق الطفل توضح الأهداف والخطوات لكافة المتدخلين هي أيضاً من الأولويات التي تستطيع أن تسهم بشكل فعال في تحسين نوعية تدخل الفرقاء المعنيين، دون إغفال أهمية إيجاد آليات تشبيك لا سيما على المستوى المحلي.
    290. The Committee noted with concern the inadequacy of monitoring mechanisms and indicators to measure the impact of government policies and programmes, as well as laws and administrative directives and regulations, especially at the local level. UN ٠٩٢ - لاحظت اللجنة مع القلق عدم كفاية آليات الرصد ومؤشرات قياس سياسات الحكومة وبرامجها وكذلك القوانين والتوجيهات واﻷنظمة اﻹدارية، لا سيما على المستوى المحلي.
    290. The Committee noted with concern the inadequacy of monitoring mechanisms and indicators to measure the impact of government policies and programmes, as well as laws and administrative directives and regulations, especially at the local level. UN ٠٩٢ - لاحظت اللجنة مع القلق عدم كفاية آليات الرصد ومؤشرات قياس سياسات الحكومة وبرامجها وكذلك القوانين والتوجيهات واﻷنظمة اﻹدارية، لا سيما على المستوى المحلي.
    87. Examples from the Federal Provinces: For several years, all Federal Provinces have offered further training packages for women in order to raise female representation in decision-making bodies, especially at the local level. UN 87- أمثلة من الأقاليم الاتحادية: لسنوات عدّة قامت جميع الأقاليم الاتحادية بتقديم برامج تدريب لاحق للمرأة من أجل زيادة تمثيل الإناث في الهيئات المنوطة باتخاذ القرارات، لا سيما على المستوى المحلي.
    It mentioned that gender quotas had not yielded the expected results, especially at the local level. UN وأفادت الورقة بأن الحصص المخصصة لكل من الجنسين لم تأت بالنتائج المتوقعة، لا سيما على المستوى المحلي(90).
    Nevertheless, the need for greater cooperation and coordination between all players at all levels, particularly at the local level, has been emphasized. UN إلا أن المشاركين في الجلستين شددوا على الحاجة إلى زيادة التعاون والتنسيق بين جميع الفعاليات على جميع المستويات، لا سيما على المستوى المحلي.
    It will assist Governments in administrative capacity-building and infrastructure management and in the development and execution of cost-effective programmes, particularly at the local level. UN وستساعد الحكومات في مجال بناء القدرة اﻹدارية الهياكل اﻷساسية وفي وضع وتنفيذ برامج فعالة التكاليف لا سيما على المستوى المحلي.
    85. I also strongly encourage both the Government and Member States to intensify their efforts to support the deployment, equipping and sustainment of basic institutions of State authority where they are most needed, particularly at the local level. UN 85 - وأود أيضا أن أشجع بقوة الحكومة والدول الأعضاء على حد سواء على تكثيف جهودها لدعم نشر المؤسسات الأساسية لسلطة الدولة وتجهيزها وتدبير احتياجاتها حيث تشتد الحاجة إليها، لا سيما على المستوى المحلي.
    What are the new actions proposed to combat desertification?What are the planned measures?Specific actions to strengthen the national capacity to combat desertification, in particular at the local level UN :: ما هي الإجراءات الجديدة المقترحة لمكافحة التصحر؟ :: ما هي التدابير المزمع اتخاذها؟ الإجراءات المحددة لتعزيز القدرة الوطنية على مكافحة التصحر، لا سيما على المستوى المحلي
    While noting the undertaking of the State party to support the construction of subsidized flats by municipalities, the Committee is concerned that the autonomy of municipalities under domestic law is described by the State party as an obstacle to the fulfilment of its obligations to ensure the enjoyment of the right to housing by all without discrimination, in particular at the local level. UN وبينما تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف بمساعدة البلديات في بناء الشقق المدعومة، تعرب اللجنة عن قلقها لوصف الدولة الطرف لاستقلالية البلديات بموجب القانون الداخلي على أنها عقبة في وجه الوفاء بالتزاماتها من أجل ضمان التمتع بالحق في السكن للجميع دون تمييز، لا سيما على المستوى المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus