The South African Government has observed with interest the emergence of agency-to-agency cooperation mechanisms, especially in Europe. | UN | وتراقب حكومة جنوب أفريقيا باهتمام ظهور آليات التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما في أوروبا. |
That decline may be partly attributed to fiscal tightening in many donor countries, especially in Europe, on account of the lingering effect of the global financial crisis and the turmoil in the euro zone economies. | UN | وقد يُعزى هذا الانخفاض في المساعدة جزئيا إلى إجراءات التضييق المالي في الكثير من البلدان المانحة لا سيما في أوروبا بسبب الأثر المستمر للأزمة المالية العالمية وللاضطرابات في اقتصادات منطقة اليورو. |
These low figures for advocacy exclude, however, the fact that some countries, especially in Europe and the Commonwealth of Independent States, have used the national human development reports as the main vehicle for such dialogue rather than 20/20. | UN | بيد أن هذه الأرقام المنخفضة المتعلقة بنشاط الدعوة لا تعكس الحقيقة الكاملة، وهي أن بعض البلدان، لا سيما في أوروبا ورابطة الدول المستقلة، قد استخدمت التقارير الوطنية للتنمية البشرية كأداة رئيسية لمثل هذا الحوار بدلا من مبادرة 20/20. |
The Group benefited from accumulated experience with existing successful multilateral solutions, particularly in Europe. | UN | وقد استفاد الفريق من الخبرات المتراكمة فيما يتعلق بالحلول المتعددة الأطراف الناجحة القائمة، لا سيما في أوروبا. |
It has proved useful in many parts of the world, particularly in Europe after the end of the cold war. | UN | فقد أثبت فائدته في أنحاء عديدة من العالم، لا سيما في أوروبا في أعقاب نهاية الحرب الباردة. |
We are witnessing dynamic efforts in various parts of the world, particularly in Europe, to see the collective security arrangement adapt itself to the new political reality. | UN | اننا نشهد جهودا كبيرة تبذل في مختلف أنحاء العالم لا سيما في أوروبا لتتآلف ترتيبات اﻷمن الجماعي مع الواقع السياسي الجديد. |
116. Offshore wind turbines have been developed in recent years, in particular in Europe and Asia. | UN | 116 - وقد تطورت التوربينات الريحية البحرية في السنوات الأخيرة، لا سيما في أوروبا وآسيا. |
9. Third, it looks at regional developments, particularly in Europe. | UN | 9- ويتناول التقرير، ثالثا، التطورات الإقليمية، لا سيما في أوروبا. |
Strict documentation requirements for voter eligibility resulted in thousands of voters being turned away, particularly in Europe and North America. | UN | وأدت الاشتراطات الوثائقية الصارمة لأهلية التصويت إلى حرمان آلاف الناخبين من الإدلاء بأصواتهم، لا سيما في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
In some countries, particularly in Europe and North America, information is available, although not always compiled or disseminated, from a broad array of sources. | UN | والمعلومات متاحة في بعض البلدان، لا سيما في أوروبا وأمريكا الشمالية، من مجموعة واسعة من المصادر وإن كانت لا تُجَمَّعُ أو تُنشَر دائماً. |
The provisions of the Penal Code on sexual relations between minors were designed to increase protection at a time when early pregnancies before marriage were on the rise, particularly in Europe. | UN | أما أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالعلاقات الجنسية بين القصّر فهي ترمي إلى زيادة الحماية في زمن تزداد فيه حالات الحمل المبكّر قبل الزواج لا سيما في أوروبا. |
84. Persistent unemployment in many developed countries has generated greater labour market insecurity, particularly in Europe. | UN | 84 - ولقد ولد استمرار البطالة في العديد من البلدان المتقدمة النمو قدرا كبيرا من انعدام الأمن في أسواق العمل، لا سيما في أوروبا. |
84. Persistent unemployment in many developed countries has generated greater labour market insecurity, particularly in Europe. | UN | 84 - ولقد ولد استمرار البطالة في العديد من البلدان المتقدمة النمو قدرا كبيرا من انعدام الأمن في أسواق العمل، لا سيما في أوروبا. |
The main goals of three decades of combating racism had not been achieved; racist violence continued to occur, particularly in Europe and North America, and theories that promoted the superiority of certain races and cultures proliferated and were becoming institutionalized. | UN | وأكد أن الأهداف الرئيسية لثلاثة عقود من مكافحة العنصرية لم تتحقق بعد؛ وما زال العنف العنصري يقع، لا سيما في أوروبا وأمريكا الشمالية؛ كما أن النظريات التي تشجع تفوق عناصر معينة وثقافات معينة آخذة في الانتشار السريع وأُضفِيَ عليها طابع مؤسسي. |
“Expresses deep concern about the increase in racial and xenophobic violence, in particular in Europe and North America, including the increasing number of associations established on the bases of racist and xenophobic platforms and constitutions”, | UN | " تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء ازديــاد العنف القائم على العنصرية وكراهية اﻷجانب، لا سيما في أوروبا وأمريكا الشمالية، بما في ذلك ازدياد عدد الرابطات المنشأة بناء على مناهج ودساتير قائمة على العنصرية وكراهية اﻷجانب " ، |
For example, administrative registers are used as a main source in 15 countries or areas, mainly in Europe and, to a lesser extent, in Asia. | UN | فعلى سبيل المثال، تستخدم السجلات الإدارية كمصدر رئيسي للبيانات في 15 بلداً أو منطقة لا سيما في أوروبا وبدرجة أقل في آسيا. |