nothing but aspirin and flu meds in the bathroom. | Open Subtitles | لا شئ سوى الأسبيرين و أدوية البرد بالحمام |
I'm still nothing but an errand boy at Matuschek and Company. | Open Subtitles | إننى لا زلت لا شئ سوى صبى مأموريات فى الشركة |
Do you swear the testimony you're about to give... is the truth and nothing but the truth? | Open Subtitles | هل تقسمين أن الشهادة التى ستدلين بها هى الحقيقة و لا شئ سوى الحقيقة ؟ |
Drama critics, they're nothing but people who couldn't make it as actors. | Open Subtitles | نقاد المسرح لا شئ سوى ناس لم يستطيعوا ان يصبحوا ممثليين |
Oh, nothing but the best for my son. | Open Subtitles | لا شئ سوى الأفضل لابني إنه يدير طائفة دينيه |
Everyone know you're nothing but a scrawny squeaky-voiced liar! | Open Subtitles | الجميع يعرف بأنك لا شئ سوى عجوز هزيل جهورى كذاب |
nothing but a king whose throat I would joyfully slit. | Open Subtitles | لا شئ سوى ملك , برقبةٍ أود بكل سعادةٍ أن أقطعها |
I must say... all our lives we're told to keep ourselves separate from outsiders, but... been nothing but generous and openhearted to me. | Open Subtitles | يجب أن أقول... طوال حياتنا تم إخبارنا أن نبقي أنفسنا معزولين من الغرباء, لكن... كونك لا شئ سوى كريماً ولطيفاً معي. |
nothing but a holding pen for out-of-control rich kids-- somewhere for their parents to park them until they're old enough to send them away to college. | Open Subtitles | ..لا شئ سوى حمل قلم لأجل الأطفال الأثرياء فاقدي السيطرة مكان حيث يتركهم آباؤهم حتى يصبوا كباراً كفاية ليرسلوهم للكلية |
Turns out he was nothing but a wolf in wolf's clothing. | Open Subtitles | اتضح انه كان لا شئ سوى ذئب في ملابس ذئب |
They have lied to us, stolen from us, they're nothing but trouble. | Open Subtitles | . كذبوا علينا , سرقوا منا ، هم لا شئ سوى المشاكل |
For instance, I could tell you that what you think of as your personality... is nothing but a collection of Vanity Fairarticles. | Open Subtitles | مثلا أستطيع اخبارك أن رأيك بنفسك لا شئ سوى كتلة من الغرور |
Good King of Cats, nothing but one of your nine lives, that I mean to make bold withal... | Open Subtitles | يا ملك القطط الصالح لا شئ سوى أحد أرواحك التسع التى أعنى أن أجعلها جريئة |
I mean, once word leaks out that a pirate has gone soft, people begin to disobey you, and then it's nothing but work, work, work all the time. | Open Subtitles | أعنى أنه اذا ترددت كلمه واحده بأن القرصان قد أصبح رقيقا فزملاؤه سيبدأون فى عصيان أوامره و لا شئ سوى العمل .. العمل.. |
nothing but maintain their constitutional rights, as any red-blooded American would do. | Open Subtitles | لا شئ سوى الحفاظ على حقوقهم الدستورية مثل أى رجل أمريكى شجاع يمكن أن يفعل |
Do you solemnly swear that the testimony you will give in this court-martial... will be the truth, the whole truth and nothing but the truth? | Open Subtitles | هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شئ سوى الحقيقة ساعدك الله؟ |
Nothing ... but a small mark on the neck. | Open Subtitles | لا شئ سوى علامة صغيرة على الرقبة |
Using nothing but the lid off a can of beans. | Open Subtitles | بإستعمال لا شئ سوى غطاء عُلبة الفاصوليا! |
Where it'll be nothing but people in love And rings hidden in pastries... | Open Subtitles | ...حيث لا شئ سوى أناس يحبون ,وخواتم مخفية داخل المعجنات |
From the moment they're hatched to the moment they're shrink-wrapped... turkeys are raised to be food, and nothing but food. | Open Subtitles | من اللحظة التي يفقسون بها إلى اللحظة التي ينكمشون فيها ويتم تغليفهم فالديوك الرومية قد خُلقت لتكون طعاماً، لا شئ سوى لتكون طعاماً |