"لا شك أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is no doubt that
        
    • there can be no doubt that
        
    • must have
        
    • of course
        
    • is certainly
        
    • no doubt the
        
    • little doubt that
        
    • Must be
        
    • must've
        
    • undeniably
        
    • unquestionably
        
    • has undoubtedly
        
    • is without a doubt
        
    • There's no doubt that
        
    • will no doubt
        
    there is no doubt that plenty of work remains to be done to limit the dangers of the climate change phenomenon. UN لا شك أن هناك الكثير من العمل الذي يجب أن نقوم به للحد من مخاطر ظاهرة تغير المناخ.
    First, there is no doubt that the state of international relations has a direct impact on the work of this forum. UN أولاً، لا شك أن وضع العلاقات الدولية له وقعٌ مباشر على أعمال هذا المنتدى.
    there is no doubt that at present we see that the relationship between the two organizations is becoming more diversified as far as joint cooperation is concerned. UN لا شك أن العلاقة بين المنظمتين تشهد في الوقت الحالي تنوعا في مجالات التعاون المشترك.
    there can be no doubt that nuclear weapons are the most inhuman and indiscriminate weapons ever created. UN لا شك أن الأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة اللاإنسانية والعشوائية على الإطلاق.
    And the mattresses must have gotten really dirty. Open Subtitles وأنه لا شك أن المفروشات قد اتسخت خلالها فعلاً.
    Thirdly, there is no doubt that human rights issues are an important cornerstone in today's world. UN وثالثا، لا شك أن قضايا حقوق الإنسان تمثل ركنا أساسيا في عالم اليوم.
    there is no doubt that the reform process should cover the Security Council. UN لا شك أن عملية الإصلاح ينبغي أن تشمل مجلس الأمن.
    there is no doubt that international disarmament efforts have not lived up to our collective aspirations and shared commitments. UN لا شك أن الجهود الدولية لنـزع السلاح النووي لم ترق إلى مستوى تطلعاتنا الجماعية والتزاماتنا المشتركة.
    In that connection, there is no doubt that the partnership between civil society and the private sector is being strongly encouraged. UN وفي ذلك الصدد، لا شك أن الشراكة بين المجتمع المدني والقطاع الخاص يجري تشجيعها بشكل قوي.
    there is no doubt that, in recent years, the Council's procedures have evolved to become more open than they were. UN لا شك أن إجراءات المجلس في السنين الأخيرة تطورت وأصبحت أكثر انفتاحا مما كانت عليه.
    there is no doubt that international support is a vital element for the success of NEPAD. UN لا شك أن الدعم الدولي يشكل عنصرا حيويا لنجاح الشراكة الجديدة.
    Speaking of human rights, there is no doubt that terrorism itself ranks as one of the most serious threats to democracy and the enjoyment of human rights. UN وإذ أتكلم عن حقوق الإنسان، لا شك أن الإرهاب ذاته من أخطر التهديدات للديمقراطية وللتمتع بحقوق الإنسان.
    In the light of that fact, there can be no doubt that the Security Council must change to reflect the new international realities. UN وفي ضوء تلك الحقيقية، لا شك أن مجلس الأمن يجب أن يتغير لكي يعكس الوقائع الدولية الجديدة.
    there can be no doubt that concepts of illiteracy vary widely, not only from one country to another but also from one period of time and another within the borders of the same country. UN لا شك أن مفاهيم الأمية تعددت من دولة لأخرى بل من فترة زمنية إلى أخرى داخل حدود نفس الدولة.
    Leaving that house must have been very difficult. Open Subtitles لا شك أن مغادرة ذلك المنزل كانت شيئاً.. صعباً جداً.
    of course, significant parts of the body of this nation have been burned, terrorized, raped and mutilated. UN لا شك أن أعضاء كثيرة من جسم هذا البلد قد أحرقت وتعرضت لﻹرهاب واغتصبت وبترت.
    This is certainly a small improvement, but it remains below the required minimum of 30 per cent. UN لا شك أن هناك بعض التحسن، ولكن النسبة ما زالت دون الحد الأدنى المطلوب وهي 30 في المائة.
    What have we achieved in the meantime? no doubt the Bonn process has suffered delays and setbacks. UN وما هـو العمل الذي أنجـزناه في هذه الأثناء؟ لا شك أن عملية بون عانت من التأخير والنكسات.
    Although there has been controversy over the exact number of victims raped during the violence, there is little doubt that many ethnic Chinese women were subjected to sexual violence during this period. UN وعلى الرغم من وجود خلاف بخصوص العدد الصحيح لضحايا الاغتصاب خلال أعمال العنف، لا شك أن العديد من النساء ذوات الأصول الصينية قد خضعن لعنف جنسي خلال هذه الفترة.
    There Must be a lot of fish over by that cliff. Open Subtitles لا شك أن هناك الكثير من السمك هناك قرب الجرف.
    The cab must've cost you an arm. Open Subtitles لا شك أن السيارة قد كلّفتك كثيراً.
    Human rights are undeniably a central component of international affairs today and form one of the dominant paradigms of the world. UN لا شك أن حقوق الإنسان هي اليوم عنصر مركزي في الشؤون الدولية وأنها تشكل أحد أبرز النماذج المهيمنة في العالم.
    As a community of nations we have one common factor that unquestionably unites us all. UN وبوصفنا مجتمعا لﻷمم، لا شك أن ثمة عاملا مشتركا يوحد بيننا.
    Today's meeting gives me an opportunity to thank, for their constant support, the whole United Nations family, and particularly the Secretary-General, whose support in various forms has undoubtedly made it possible to advance towards implementation of the Almaty Programme. UN ويتيح لي اجتماع اليوم فرصة لأشكر أسرة الأمم المتحدة كافة على دعمها المستمر، ولا سيما الأمين العام الذي لا شك أن دعمه الذي قدمه بأشكال متعددة قد أتاح إحراز التقدم نحو تنفيذ برنامج ألماتي.
    The world today is without a doubt alive to environmental issues as never before. UN لا شك أن العالم اليوم على بينة من القضايا البيئية أكثر من أي وقت مضى.
    There's no doubt that this agreement is a massive step forward. Open Subtitles لا شك أن هذه الاتفاقية كانت خطوة رهيبة إلى الأامام
    The waning millennium will no doubt forever be etched in the memory of humankind. UN لا شك أن الألفية الآخذة في الانحسار حُفرت في ذاكرة الجنس البشري إلى الأبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus