But if I have to go, then why not with a bang | Open Subtitles | ولكن إذا كان لديك للذهاب، ثم لماذا لا مع اثارة ضجة |
On the substance, the appellant argued that the contract was concluded with him in person, not with his company. | UN | ومن حيث الجوهر، احتج المستأنف بأن العقد أبرم معه بصفته الشخصية، لا مع شركته. |
In short, we hope that the Human Rights Council will stand in solidarity with victims of human rights violations around the world, and not with the perpetrators. | UN | وباختصار، نأمل أن يتضامن مجلس حقوق الإنسان مع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، لا مع المنتهكين. |
It is our profound hope that such visits will strengthen IAEA cooperation, not only with Indonesia but also with ASEAN. | UN | ويحدونا أمل عظيم في أن تعزز تلك الزيارات تعاون الوكالة لا مع إندونيسيا فحسب بل مع الرابطة أيضا. |
Central Africa wishes to strengthen cooperation not only with the Security Council but with the entire United Nations system. | UN | وتود وسط أفريقيا أن تعزز التعاون لا مع مجلس الأمن فحسب بل مع منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Since environmental mitigation is an overarching function of the Mission, it has been determined by the Mission that it would be more effective to align the Environmental Unit with the Office of the Chief of Service Delivery rather than the Engineering Section. | UN | ولما كان التخفيف من الآثار البيئية يشكل وظيفة شاملة من وظائف البعثة، فقد قررت البعثة أنه سيكون من الأجدى مواءمة وحدة البيئة مع مكتب رئيس تقديم الخدمات لا مع القسم الهندسي. |
The Committee reiterates its assertion, however, that publishing should be combined with other services dealing with the processing and production of documents rather than with interpretation. | UN | ومع ذلك، تؤكد اللجنة مجددا موقفها الذي مؤداه أن النشر ينبغي الجمع بينه وبين الخدمات الأخرى التي تعالج تجهيز الوثائق وإنتاجها، لا مع الترجمة الشفوية. |
The Committee’s dialogue was with the State party as an entity, not with a country’s executive authorities. | UN | وأضاف أن اللجنة تتحاور مع دولة طرف ككيان لا مع السلطات التنفيذية لبلد ما. |
And I don't wanna talk about it, not with you not with Jordan, not with anyone. | Open Subtitles | و أنا لا اريد التحدث بهذا الأمر،لا معكِ، لا مع جوردن و لا مع أي احد |
I agreed to go out discreetly. not with a 6 foot 4 tranny drawing looks. | Open Subtitles | وافقت على الخروج معك بتحفظ لا مع متحولة جنسياً بطول 6 أقدام |
not with vampires and, for sure, not with the humans. | Open Subtitles | لا مع مصاصي الدماء، وبالتأكيد ليس مع البشر. |
not with that fucking condom it's wearing. | Open Subtitles | لا مع هذا سخيف الواقي الذكري انها ترتدي. |
But it's also the reason you're here and not with the woman you truly love. | Open Subtitles | شرفك مكمن قوّتك، لكنّه السبب لكونك هنا، لا مع الامرأة التي تحبّها فعلاً |
There's no place for it at work, not--not with the pigs and not with you. | Open Subtitles | ولا مكان لهذا في العمل، لا مع الخنازير ولا معك |
That work has been carried out in collaboration not only with contractors, but also with leading scientists and relevant international research programmes, including the Census of Marine Life. | UN | لقد تم ذلك العمل بالتعاون لا مع الجهات المتعاقدة وحدها بل أيضا مع كبار العلماء وبرامج البحوث العالمية ذات الصلة، بما فيها تعداد الأحياء البحرية. |
Furthermore, reserving States should engage in a dialogue not only with the relevant treaty monitoring body but also with the States which had lodged the objection. | UN | ومن ناحية أخرى، على الدول المتحفظة أن تدخل في حوار لا مع جهاز الرصد المختص فحسب بل ومع الدول التي صاغت الاعتراض. |
This would certainly constitute a confidence-building measure, not only with Pakistan but with the entire international community. | UN | فمن شان ذلك بكل تأكيد أن يكون تدبيراً من تدابير بناء الثقة لا مع باكستان وحدها بل مع المجتمع الدولي بأكمله. |
To address this inconsistency, some members suggested that the threshold should grow in line with the average GNI per capita of the absorbers only, rather than the world average. | UN | ولمعالجة عدم الاتساق هذا، اقترح بعض الأعضاء أنه ينبغي للعتبة أن تنمو بما يتمشى مع متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المستوعبة فقط، لا مع المتوسط العالمي. |
Indigenous affairs ministries, departments or bureaux often have specific mandates to that effect and local indigenous governments need to deal with these institutions rather than with those of the national political or administrative system in general. | UN | وكثيراً ما تنشأ وزارات أو مصالح أو مكاتب لشؤون السكان الأصليين يُعهد إليها بولايات محددة لهذا الغرض ويكون على حكومات السكان الأصليين المحلية أن تتعامل مع هذه المؤسسات لا مع النظام السياسي أو الإداري الوطني بوجه عام. |
The General Assembly has also emphasized that “the United Nations system at the country level should be structured and composed in such a way that it corresponds to ongoing and projected cooperation programmes rather than to the institutional structure of the United Nations system”. | UN | وشددت الجمعية العامة أيضا على " وجوب تشكيل وتكوين منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري بحيث تتوافق مع برامج التعاون الجاريـة والمزمعــة لا مع الهيكل المؤسسي لمنظومة اﻷمم المتحدة " . |
There was no " clash " with either Embassy security guards or police. | UN | ولم يقع أي " اشتباك " لا مع حرّاس أمن السفارة ولا مع أفراد الشرطة. |
It is reported that 11 of them are still detained in the prison of Gabode, in conditions which are in conformity neither with the standards of domestic law nor with those of international human rights. | UN | ويقال إن 11 منهم لا يزالوا محتجزين في سجن غابودي، في ظروف لا تتفق لا مع معايير القانون الداخلي ولا مع تلك المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية. |
The benefits of the system should accrue to all States in relation to their needs, and not in proportion to their share in international trade. | UN | وينبغي أن تعود منافع النظام على جميع الدول بما يتناسب مع احتياجاتها لا مع حصتها من التجارة الدوليــــة. |
Never with your daughter, who you invited, then uninvited. | Open Subtitles | و لا مع إبنتك, التي دعوتها ثم ألغيت دعوتها. |