"لا مفر" - Traduction Arabe en Anglais

    • inevitable
        
    • No way
        
    • unavoidable
        
    • no escape
        
    • inevitably
        
    • inescapable
        
    • no escaping
        
    • unavoidably
        
    • cannot escape
        
    • is imperative
        
    • is indispensable
        
    My Government believes that anarchy and war in the Democratic Republic of the Congo are not inevitable. UN إن حكومتي تعتقد أن الفوضى والحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليستا أمرا لا مفر منه.
    A review of the system by the World Trade Organization (WTO) is inevitable under commitments made in the Uruguay Round. UN وقيام منظمة التجارة الدولية باستعراض هذا النظام أمر لا مفر منه في ظل الالتزامات المعقودة في جولة أوروغواي.
    That's it. No way out but the way we came in. Open Subtitles ،هذا هو، لا مفر عدا من الطريق الذي جئنا منه
    No way the winner takes home $50,000 in cash. Open Subtitles لا مفر الفائز يأخذ المنزل 50,000 دولار نقدا.
    Now I know turf wars are unavoidable, but I find that cooperating with our sister agencies provides excellent results. Open Subtitles أعرف أن حروب السلطة لا مفر منها، لكن أجد أن التعاون مع الوكالة الشقيقة يوفر نتائج ممتازة
    If they do, I want to die happy, rather than living every day believing there's no escape. Open Subtitles إن فعلوا ذلك ، أود الموت سعيدة بدلا من عيش كل يوم ، معتقدة أنه لا مفر
    Delays had inevitably occurred because the Office had for a long time been unable to overcome its difficulties in that regard. UN ولقد حدث تأخير لا مفر منه ﻷن المكتب لم يتمكن من التغلب على الصعاب في هذا المجال لفترة طويلة.
    It is a grim but inescapable fact that our world lives under the shadow of global terrorism. UN إن لحقيقة القاتمة ولكن لا مفر منها أن عالمنا يعيش في ظل شبح الإرهاب العالمي.
    Globalization is the expression of an inevitable technological evolution. UN فالعولمة تعبير عن ثورة تكنولوجيـــــة لا مفر منها.
    Also, there is some inevitable overlapping in the instruments used. UN وهناك أيضا ازدواجية لا مفر منها في الوسائل المستخدمة.
    We remain fearful of the inevitable damaging and dangerous consequences if the wall were to continue along its planned route. UN وما زلنا نخشى التداعيات الضارة والخطيرة التي لا مفر منها في حالة استمرار الجدار في المسار المخطط له.
    The impact, however, was minimized to a point where the inevitable reduction in performance was less than proportional to the reduction in programme expenditure. UN غير أن حدة هذا التأثير خفضت بحيث كان التخفيض الذي لا مفر منه في الأداء أقل نسبة من التخفيض في نفقات البرنامج.
    Making it clear to the suspect that you know all the particulars of his crime helps him feel there is No way to avoid detection. Open Subtitles توضيح فعلة المشتبه به وجميع ما فعل جعله يشعر بأنه لا مفر له من العقاب
    Live there for so long it feels like there's No way out. Open Subtitles لقد عشتُ بكذبة لوقتٍ طويل تبدو وكأنّها لا مفر منها
    Yeah, there's No way Mr. corduroy's swinging a big bat. Open Subtitles صحيح , لا مفر من أن سيد السراويل القصيرة يؤرجح الخفاش الكبير
    Oh, no. Wrong time for this conversation, but there's No way out. Open Subtitles أوه لا, وقت غير مناسب لهذه المحادثة, لكن لا مفر من ذلك
    The pain of saying goodbye forever cuts deep, but it is unavoidable. Open Subtitles وألم الوداع كان حارقاً للحشا، إلّا أنّه أمر لا مفر منه.
    Her death was a tragic, yet unavoidable casualty in our ongoing mission. Open Subtitles موتها كان مأسأة بعد إصابات لا مفر منها في مهمتنا المتواصلة.
    Or is it that you're trapped in first bliss, romance from which there's no escape, your heart ever hurting from the imaginings of what could have been? Open Subtitles او انك وقعت في شرك من النعيم رومنسية لا مفر منها ايذاء لقلبك
    We must inevitably arrive at a just and balanced solution to it. UN وإن التوصل إلى حل متوازن وعادل لها أمر لا مفر منه.
    No one ever asked her how she escaped from an inescapable prison? Open Subtitles ألم يسألها أحد أبداً كيف هربت من سجن لا مفر منه؟
    In Palestine, there is no escaping a two-State solution. UN ففي فلسطين، لا مفر من حل يقوم على وجود دولتين.
    At that time, several of the majority members who held opposing views were unavoidably absent. UN وكان لا مفر في ذلك الحين من أن يكون عدة أعضاء من بين اﻷغلبية من ذوي اﻵراء المعارضة غائبين.
    A State party cannot escape the unequivocal obligation to adopt a plan of action on the grounds that the necessary resources are not available. UN لا مفر لدولة طرف من الالتزام الصريح باعتماد خطة عمل بحجة عدم توفر الموارد اللازمة لذلك.
    It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. UN لا مفر لنجاح استراتيجية الإدعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها.
    Brazil believes that the return of President Zelaya is indispensable. UN وتؤمن البرازيل بأن عودة الرئيس زيلايا أمر لا مفر منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus