My Government believes that anarchy and war in the Democratic Republic of the Congo are not inevitable. | UN | إن حكومتي تعتقد أن الفوضى والحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليستا أمرا لا مفر منه. |
A review of the system by the World Trade Organization (WTO) is inevitable under commitments made in the Uruguay Round. | UN | وقيام منظمة التجارة الدولية باستعراض هذا النظام أمر لا مفر منه في ظل الالتزامات المعقودة في جولة أوروغواي. |
That's it. No way out but the way we came in. | Open Subtitles | ،هذا هو، لا مفر عدا من الطريق الذي جئنا منه |
No way the winner takes home $50,000 in cash. | Open Subtitles | لا مفر الفائز يأخذ المنزل 50,000 دولار نقدا. |
Now I know turf wars are unavoidable, but I find that cooperating with our sister agencies provides excellent results. | Open Subtitles | أعرف أن حروب السلطة لا مفر منها، لكن أجد أن التعاون مع الوكالة الشقيقة يوفر نتائج ممتازة |
If they do, I want to die happy, rather than living every day believing there's no escape. | Open Subtitles | إن فعلوا ذلك ، أود الموت سعيدة بدلا من عيش كل يوم ، معتقدة أنه لا مفر |
Delays had inevitably occurred because the Office had for a long time been unable to overcome its difficulties in that regard. | UN | ولقد حدث تأخير لا مفر منه ﻷن المكتب لم يتمكن من التغلب على الصعاب في هذا المجال لفترة طويلة. |
It is a grim but inescapable fact that our world lives under the shadow of global terrorism. | UN | إن لحقيقة القاتمة ولكن لا مفر منها أن عالمنا يعيش في ظل شبح الإرهاب العالمي. |
Globalization is the expression of an inevitable technological evolution. | UN | فالعولمة تعبير عن ثورة تكنولوجيـــــة لا مفر منها. |
Also, there is some inevitable overlapping in the instruments used. | UN | وهناك أيضا ازدواجية لا مفر منها في الوسائل المستخدمة. |
We remain fearful of the inevitable damaging and dangerous consequences if the wall were to continue along its planned route. | UN | وما زلنا نخشى التداعيات الضارة والخطيرة التي لا مفر منها في حالة استمرار الجدار في المسار المخطط له. |
The impact, however, was minimized to a point where the inevitable reduction in performance was less than proportional to the reduction in programme expenditure. | UN | غير أن حدة هذا التأثير خفضت بحيث كان التخفيض الذي لا مفر منه في الأداء أقل نسبة من التخفيض في نفقات البرنامج. |
Making it clear to the suspect that you know all the particulars of his crime helps him feel there is No way to avoid detection. | Open Subtitles | توضيح فعلة المشتبه به وجميع ما فعل جعله يشعر بأنه لا مفر له من العقاب |
Live there for so long it feels like there's No way out. | Open Subtitles | لقد عشتُ بكذبة لوقتٍ طويل تبدو وكأنّها لا مفر منها |
Yeah, there's No way Mr. corduroy's swinging a big bat. | Open Subtitles | صحيح , لا مفر من أن سيد السراويل القصيرة يؤرجح الخفاش الكبير |
Oh, no. Wrong time for this conversation, but there's No way out. | Open Subtitles | أوه لا, وقت غير مناسب لهذه المحادثة, لكن لا مفر من ذلك |
The pain of saying goodbye forever cuts deep, but it is unavoidable. | Open Subtitles | وألم الوداع كان حارقاً للحشا، إلّا أنّه أمر لا مفر منه. |
Her death was a tragic, yet unavoidable casualty in our ongoing mission. | Open Subtitles | موتها كان مأسأة بعد إصابات لا مفر منها في مهمتنا المتواصلة. |
Or is it that you're trapped in first bliss, romance from which there's no escape, your heart ever hurting from the imaginings of what could have been? | Open Subtitles | او انك وقعت في شرك من النعيم رومنسية لا مفر منها ايذاء لقلبك |
We must inevitably arrive at a just and balanced solution to it. | UN | وإن التوصل إلى حل متوازن وعادل لها أمر لا مفر منه. |
No one ever asked her how she escaped from an inescapable prison? | Open Subtitles | ألم يسألها أحد أبداً كيف هربت من سجن لا مفر منه؟ |
In Palestine, there is no escaping a two-State solution. | UN | ففي فلسطين، لا مفر من حل يقوم على وجود دولتين. |
At that time, several of the majority members who held opposing views were unavoidably absent. | UN | وكان لا مفر في ذلك الحين من أن يكون عدة أعضاء من بين اﻷغلبية من ذوي اﻵراء المعارضة غائبين. |
A State party cannot escape the unequivocal obligation to adopt a plan of action on the grounds that the necessary resources are not available. | UN | لا مفر لدولة طرف من الالتزام الصريح باعتماد خطة عمل بحجة عدم توفر الموارد اللازمة لذلك. |
It is imperative for the success of the OTP prosecutorial strategy that all trial teams share information with one another. | UN | لا مفر لنجاح استراتيجية الإدعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها. |
Brazil believes that the return of President Zelaya is indispensable. | UN | وتؤمن البرازيل بأن عودة الرئيس زيلايا أمر لا مفر منه. |