But, then again, we are not dealing with highly intelligent individuals here. | Open Subtitles | ولكن وفي كل الأحوال نحن لا نتعامل مع أشخاص أذكياء هنا |
Under normal circumstances, I wouldn't get involved, but if what those victims said is true, we're not dealing with a normal criminal. | Open Subtitles | فى ظل الظروف العادية أنا لن أتدخل ولكن اذا ما يقوله هؤلاء الضحايا صحيح فنحن لا نتعامل مع جريمة عادية |
Then we're not dealing with a murder or a suicide. | Open Subtitles | اذا نحن لا نتعامل مع انتحار او جريمة قتل |
Don't worry about us. We don't deal with California. | Open Subtitles | لا قلق علينا نحن لا نتعامل مع كاليفورنيا |
We do not deal with the Sheriff. | Open Subtitles | . نحن لا نتعامل مع عمدة البلدة |
But we aren't dealing with ordinary witches. | Open Subtitles | لكن نحن لا نتعامل مع سحرة عاديين |
He says we're not just dealing with a cartel. | Open Subtitles | قال بأننا لا نتعامل مع الجريمة المنظمة فحسب |
When we talk about Islamophobia, we are not dealing with words but with real facts on the ground. | UN | عندما نتكلم عن كراهية الإسلام، فإننا لا نتعامل مع مجرد كلمات ولكننا نتعامل مع حقائق فعلية على أرض الواقع. |
However, the modifier could be suppressed as it is obvious from the context that we are not dealing with any resource other than water. | UN | لكن هذه اللفظة المُقيدة يمكن إغفالها لأنه من الواضح من السياق أننا لا نتعامل مع أي مورد آخر بخلاف المياه. |
Well, we're not dealing with respectable scientists. We're dealing with the United States department of defense. | Open Subtitles | حسنًا، نحن لا نتعامل مع علماء محترمين نحن نتعامل مع وزارة دفاع الولايات المتحدة |
We do know that the bomb had minimal damage payload, so we're not dealing with some professional big-time terrorist. | Open Subtitles | نحن نعلم أن القنبلة حصلت على الحمولة الأقل ضرراً ، لذا نحن لا نتعامل مع بعض المحترفين من الإرهابيين العظام |
We're not dealing with cops, we're not dealing with drug dealers. | Open Subtitles | نحنُ لا نتعامل مع رجال الشرطة أو تجار المخدرات |
We're not dealing with the typical run-of-the-mill Mutts here, these are cold-blooded killers. | Open Subtitles | نحن لا نتعامل مع مستذئبين نموذجين طبيعيين نحن نتعامل مع قتلى ذو دم بارد |
She's been shot in the chest, uh, once in the foot, and there's two bullet holes lodged in the ground, so we're not dealing with an expert marksman. | Open Subtitles | أصيب بعيار ناري في الصدر، ورصاصة في القدم، وهناك ثُقبا رصاصة على الأرضيّة، لذا فإننا لا نتعامل مع مُطلق نار مُاهر. |
Let's be certain we're not dealing with pirated radioactive material or a dirty bomb in the making. | Open Subtitles | دعونا نكون واثقين أننا لا نتعامل مع المقرصنة المواد المشعة أو قنبلة قذرة في طور التكوين. |
We're not dealing with a guy who follows a rule book. | Open Subtitles | إننا لا نتعامل مع شابٍ يتتبع القانون هنّا. |
Anyway, we're not dealing with names today. | Open Subtitles | على أي حال، نحن لا نتعامل مع أسماء اليوم. |
Well, if he knows all that then we're not dealing with a man who's running away. | Open Subtitles | إذا كان يعرف كل ذلك، فنحن لا نتعامل مع رجل يهرب |
We don't deal with outsiders very well | Open Subtitles | نحن لا نتعامل مع الغرباء بشكل جيد يقولون ان الجدد لديهم رائحة معينة |
We do not deal with wife murderers! | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic} ! إنّنا لا نتعامل مع قاتلي الزّوجات |
We aren't dealing with ordinary machines here. | Open Subtitles | إننا لا نتعامل مع آلات عادية هنا |
If what you've discovered is true, we're not just dealing with a single virus anymore. | Open Subtitles | إن كان ما إكتشفتيه ...صحيحاً فنحنُ لا نتعامل مع مجرد فايروس واحد فحسب بعد الآن |