"لا نتفق" - Traduction Arabe en Anglais

    • do not agree
        
    • don't agree
        
    • do not share
        
    • we disagree
        
    • not agree on
        
    • don't we just
        
    • don't see eye-to-eye
        
    • don't see eye to eye
        
    • have to agree to disagree
        
    • we do not
        
    We do not agree with the Committee's finding of a violation of article 9, paragraph 4. UN لا نتفق مع ما خلصت إليه اللجنة من حصول انتهاك لأحكام الفقرة 4 من المادة 9.
    However, we do not agree with certain aspects of the draft resolution, which we feel do not contribute to the achievement of the goals of the draft resolution as a whole. UN إلا أننا لا نتفق مع جوانب عديدة في مشروع القرار نشعر أنها لا تسهم في تحقيق أهداف مشروع القرار في مجموعه.
    We do not agree with the idea of the possible merger of funds and programmes. UN ونحن لا نتفق مع فكرة احتمال دمج الصناديق والبرامج.
    Like when we don't agree with the coroner's report? Open Subtitles مثلما, عندما لا نتفق مع تقرير الطبيب الشرعي
    In this job, we all have to accept decisions that we don't agree with. Open Subtitles ، في تلك الوظيفة علينا جميعاً تقبل القرارات التي لا نتفق عليها
    We respect the opinion of the EU on that matter, but we do not share it. UN ونحن نحترم رأي الاتحاد الأوروبي بشأن تلك المسألة، ولكننا لا نتفق معه.
    The text of Beijing is unequivocally clear, and we do not agree that certain words and phrases in it have hidden meanings. UN فنص بيجين واضح لا لبس فيه ونحن لا نتفق على أن بعض الكلمات أو الجمل الواردة فيه تنطوي على معان خفية.
    With regard to the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, we do not agree with the proposal to reduce its size. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، لا نتفق مع الاقتراح الرامـي إلـى تقليل حجمها.
    We do not agree with those who want to deny permanent seats to the developing world in Asia, Africa and Latin America. UN ونحن لا نتفق مع الذين يريدون حرمان العالم النامي في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية من مقاعد دائمة.
    This too is unacceptable because we do not agree that an FMCT has any priority over nuclear disarmament, in fact quite the reverse. UN وهذا بدوره أمر غير مقبول لأننا لا نتفق مع إعطاء أي أولوية لهذه المعاهدة على مسألة نزع السلاح النووي، بل العكس تماماً.
    Some insist that this is due to its working methods and rules of procedure; we do not agree. UN ويصر البعض على أن ذلك يرجع إلى أساليب عمله ونظامه الداخلي، بيد أننا لا نتفق مع ذلك.
    We do not agree with those who say that the issue of a treaty banning the production of fissile material is ripe for negotiation. UN السيد الرئيس، إننا لا نتفق مع من يقول إن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية هي المسألة الناضجة للتفاوض.
    But we do not agree with him that a political settlement should be sought until all means have been exhausted and that the embargo should be lifted only as a last resort. UN ولكننا لا نتفق معه على أنه ينبغي البحث عن تسوية سياسية إلى أن يتم استنفاد جميع الوسائل، وأن رفع الحظر ينبغي أن يبقى الملاذ اﻷخير.
    We don't agree with this characterization but think it's irrelevant. Open Subtitles نحن لا نتفق مع هذا التوصيف ولكن أعتقد أنه لا يهم.
    We don't agree on everything, but we can agree on that. Open Subtitles نحن لا نتفق على كل شيء لكن يمكننا أن نتفق على ذلك
    Okay, well, that's one point we don't agree on. Open Subtitles حسنا هذه اوجهة النظر التي لا نتفق فيها
    However, we do not share the position of some parties who question the relevance of this Commission or attribute the lack of concrete results to the supposed ineffectiveness of its working methods. UN ومع ذلك، فإننا لا نتفق مع موقف بعض الأطراف التي تشكك في أهمية هذه الهيئة أو تُعزي عدم تحقيق نتائج ملموسة إلى عدم الفعالية المفترضة لأساليب عملها.
    Therefore, we do not share the view that, here at our meetings of the First Committee, we can really achieve consensus on issues that relate to the review of the United Nations Programme of Action on illicit trade in small arms and light weapons. UN لذلك، نحن لا نتفق مع الرأي القائل إنه من الممكن هنا في اجتماعاتنا في اللجنة الأولى أن نتوصل بالفعل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل التي تتعلق باستعراض برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    On the latter issue, we disagree with criticisms that the Council lacks the capacity to respond to human rights situations. UN وبخصوص المسألة الأخيرة، نحن لا نتفق مع الانتقادات القائلة إن المجلس يفتقر إلى القدرة على الاستجابة لحالات حقوق الإنسان.
    We may not agree on how to redeem Daniel's name, but we want the same thing... Open Subtitles ربما لا نتفق بكيفية إسترداد إسم دانييل ولكننا نريد نفس الشيء
    So why don't we just agree that it's your fault and move on? Open Subtitles فلماذا لا نتفق فقط أن هو خطأك والانتقال؟
    And I don't want it to be an I issue between us if we don't see eye-to-eye on a case or a suspect or whatever. Open Subtitles وأنا لا أريده أن يكون مشكلة بيننا إذا كنا لا نتفق في قضية أو مشتبه به أو ما شابه ذلك
    I mean, man, we don't see eye to eye on just about anything. Open Subtitles أو قد لا نتفق فى أى شىء
    Guess we're just gonna have to agree to disagree on that one. Open Subtitles إحذرى نحن فقط بإمكاننا ان نتفق او لا نتفق على هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus