"لا نجعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • not make
        
    • don't we make
        
    • don't we have
        
    • not keep
        
    • 't make
        
    • don't we get
        
    • don't we just
        
    • don't we let
        
    • not let
        
    Let's not make this difficult like last time, hmm? Open Subtitles دعينا لا نجعل الأمر صعبا مثل المرة الاخيرة
    This is my birthday, Christy. Let's not make this about you. Open Subtitles هذا عيد ميلادي يا كريستي دعينا لا نجعل تجمعنا بشأنك
    Could we not make this about you right now, okay? Open Subtitles هل يمكننا أن لا نجعل هذا حولكِ الأن، حسناً؟
    Why don't we make this hand winner take all? Open Subtitles لمَ لا نجعل هذه اليد الرابحة تأخذهم كلّهم؟
    Why don't we have the players just wear bras? Open Subtitles لما لا نجعل اللاّعبين يرتدون حمّالات صدر ؟
    I realize this is very unpleasant, but, please, let's not make this uglier than it needs to be. Open Subtitles أدرك أن هذا بغيض جدا، لكن، أرجوك، دعنا لا نجعل هذا أقبح مما يجب أن يكون.
    Let's not make this difficult. You've done a good job. Open Subtitles دعونا لا نجعل الأمور صعبة لقد قمتم بعمل رائع
    Jan, let's not make this more complicated than it has to be. Open Subtitles يان، دعنا لا نجعل من هذا معقدا أكثر مما هو عليه.
    We'll still end up at the same destination. Why not make the journey an adventure? Open Subtitles سننتهي لنفس الوجهة رغم ذلك، فلمَ لا نجعل الرحلة مغامرةً؟
    Let's not make this document the most honest thing in the room. Open Subtitles ..دعينا لا نجعل هذه الوثيقة أصدق ما في الغرفة
    Well, let's not make a habit of this, huh? Open Subtitles حسنٌ، دعونا لا نجعل من هذا الأمر عادة، إتفقنا؟
    Can we just not make it a big thing? Open Subtitles هل يمكن أن لا نجعل الأمر مبالغا فيه
    All due respect to both of you, this isn't about him so let's not make it. Open Subtitles مع كل الإحترام، لكلاكما هذا ليس بشأنه لذا دعونا لا نجعل الأمر كذلك
    Let's not make this any more dramatic than it has to be. Open Subtitles دعنا لا نجعل هذا مأسوياً اكثر مما ينبغي.
    Well, let's not make this all about you, honey. Open Subtitles حسناً, دعينا لا نجعل الأمر هذا كله عنكِ, يا حبيبتي
    You're so confident in your dragon training superiority... why don't we make this interesting? Open Subtitles انت واثقا من ذلك في تدريب تنينك ستتفوق لماذا لا نجعل هذا مثير للاهتمام؟
    Why don't we make these middle shelves the sugar zone? Open Subtitles لماذا لا نجعل هذه الرفوف الوسطى, منطقة السكر
    Why don't we have Harry and Lloyd hand-deliver the box to penny? Open Subtitles لماذا لا نجعل هارى ولويد بتسليم الصندوق الى بينى باليد؟
    Well, let's not keep our audience waiting, shall we? Open Subtitles حسنا ، دعونا لا نجعل الجمهور ينتظر؟
    We don't make selection hard for the fun of it. Open Subtitles ونحن لا نجعل الاختيار صعب من اجل المرح .
    Okay, well, then why don't we get Traci to print'em? Open Subtitles حسنا، حسنا، لماذا لا نجعل تريسي تقوم بإدخالهم إلى الكمبيوتر؟
    Come on, honey. Why don't we just wake the little guy up? Open Subtitles بربّكِ عزيزتي, لمَ لا نجعل هذا الرجل يستفيق؟
    Well, why don't we let kitty answer that? Uh, w-well... Well, uh, no, no. Open Subtitles حسنًا ، لما لا نجعل " كيتي " تجيب على ذلك ؟ حسنًا ..
    Yeah, well, let's not let some rando ruin our otherwise perfect evening. Open Subtitles حسنا، دعينا لا نجعل شخص عشوائي يُخرب ليلتنا الرائعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus