"لا نقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • do not accept
        
    • cannot accept
        
    • we don't accept
        
    • We don't take
        
    • not accepting
        
    • do we consent
        
    • not taking
        
    • unacceptable to us
        
    We do not accept that this should now be used to compromise the long-standing non-proliferation objectives of the international community. UN ونحن لا نقبل أن يستخدم هذا اﻵن للمساس بأهداف المجتمع الدولي القائمة منذ وقت طويل في منع الانتشار.
    In this regard we must also emphasize that we do not accept operative paragraph 2 of this draft resolution. UN وفي هذا الصدد، علينا أن نؤكد أيضا أننا لا نقبل الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار هذا.
    We do not accept that, because the risk of accidents is remote, the transhipment of nuclear waste should be allowed to continue. UN ونحن لا نقبل السماح باستمرار عمليات نقل النفايات النووية من سفينة إلى أخرى بحجة أن احتمال وقوع الحوادث فيها ضعيف.
    Because of our historical tradition, we do not accept negotiating mechanisms that exclude any Member State and cannot accept them in the future. UN ونحـن بحكم تقاليدنا التاريخية، لا نقبل آليات تفاوض تستثني أية دولة عضو ولا يمكن أن نقبلها في المستقبل.
    Have you ever held a dying man's hand in yours while you had to tell him that we don't accept rewards points for his medication? Open Subtitles هل قمت يوما بمسك يد رجل يموت وتقول له بأننا لا نقبل بنقاط الجوائز مقابل دوءاه؟
    We do not accept war as the obligatory language among peoples. UN إننا لا نقبل الحرب بصفتها اللغة الإجبارية بين الشعوب.
    We do not accept and will not accept the coup d'état against President Zelaya. UN نحن لا نقبل ولن نقبل الانقلاب ضد الرئيس ثيلايا.
    Trinidad and Tobago wishes to make it absolutely clear that we do not accept the per capita basis for the determination of levels of carbon emissions. UN وتود ترينيداد وتوباغو أن توضح بشكل قاطع أننا لا نقبل استخدام نصيب الفرد أساسا لتحديد مستويات انبعاثات الكربون.
    We do not accept, though, that this means nothing can be done in any field until every delegation is ready. UN ولكننا مع ذلك لا نقبل بأن هذا يعني أنه لا يمكن عمل أي شيء في أي ميدان كان إلى أن يصبح كل وفد مستعداً.
    We do not accept the thesis that these weapons are safe in the hands of some. UN ونحن لا نقبل فرضية أن هذه اﻷسلحة تظل آمنة في أيدي البعض.
    Therefore, we do not accept the statement that, when it was convenient for certain delegations, they used the assertion that they were waiting for instructions. UN لذا فنحن لا نقبل البيان القائل بأن بعض الوفود، عندما كان اﻷمر يوافقها، استخدمت مسألة انتظارها للتعليمات.
    We do not accept that argument, because APLs came to the CD for the first time this year as far as we are concerned. UN ونحن لا نقبل بهذه الحجة ﻷن مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد طرحت، فيما يخصنا، ﻷول مرة هذه السنة في مؤتمر نزع السلاح.
    We do not accept impunity for human rights violations. UN ونحن لا نقبل إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب.
    We do not accept that there are five nuclear-weapon States. This is a factual incorrectness. UN ونحن لا نقبل بأن تكون هناك خمس دول حائزة للأسلحة النووية فهذا أمر غير صحيح من الناحية الوقائعية.
    It remains our position that we do not accept that paragraph 33 establishes collective rights. UN وما زال موقفنا ثابتا بأننا لا نقبل بأن الفقرة 33 تنشئ حقوقا جماعية.
    We do not accept in any way the reasoning given by the United States. UN إننا لا نقبل بأي صورة الحجج التي ساقتها الولايات المتحدة.
    We do not accept that a moratorium will serve our purpose in the security in our country. UN فنحن لا نقبل بأن وقف استخدام عقوبة الإعدام سيعزز هدفنا بتحقيق أمن بلدنا.
    We cannot accept that some would exploit the rostrum of this international Organization to derogate from an incontrovertible right — the right to faith. UN إننا لا نقبل أن يستغل البعض منابر هذه المنظمة الدولية في الانتقاص مــن حق لا جـدال عليه وهو حق الاعتقاد.
    Actually we don't accept checks from you anymore. Open Subtitles في الواقع نحن لا نقبل الشيكات منك بعد الآن.
    Entry fee is 150, and We don't take food stamps. Open Subtitles رسوم التسجيل 150 و نحن لا نقبل بطوابع الأكل
    Sorry, they're not accepting applications at this time. Open Subtitles آسفة و لكننا لا نقبل أحد الآن سوف نعود في خلال ساعة
    It voluntarily accepted a rate of 39.89 per cent for 1946-1949 with the reservation " ... that under no circumstances do we consent that under normal conditions any one nation should pay more than 33(1/3) per cent in an organization of `sovereign equals' " (see A/274). UN وقبلت طوعا معدل أنصبة يبلغ 39.89 في المائة للفترة 1946-1949 وأبدت تحفظا مؤداه " ... أننا لا نقبل تحت أي ظرف من الظروف أن تدفع دولة من الدول في الظروف العادية أكثر من 3/1 33 في المائة إلى منظمة تضم `أندادا متساويين في السيادة ' " (انظر A/274).
    I'm sorry, ma'am, but we're not taking on any new clients at present. Open Subtitles أنا آسفة , سيدتي, لكننا لا نقبل بموكلين جدد في الوقت الحالي
    But I also want to emphasize that a future as a buffer State is completely unacceptable to us. UN ولكنني أود أيضا أن اؤكد أننا لا نقبل على الاطلاق أن نكون في المستقبل دولة عازلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus