"لا نهاية له" - Traduction Arabe en Anglais

    • endless
        
    • infinite
        
    • never-ending
        
    • unending
        
    • endlessly
        
    I believe that such a view is wrong and would be a guarantee for failure, or at least endless delay. UN وأعتقد أن رأياً كهذا هو رأي خاطئ وسيشكِّل ضمانة مؤدَّاها الفشل، أو لتأخير لا نهاية له على الأقلّ.
    World events will not have the patience to tolerate our hesitation and endless posturing on this issue. UN والأحداث العالمية لن تصبر وتتسامح عن ترددنا ووضعنا الذي لا نهاية له بشأن هذه المسألة.
    If there is a sweet hereafter it will be another endless torture. Open Subtitles إذا كان هناك آخرة حلوة، سيكون هناك تعذيب لا نهاية له.
    We all know well that the CD is a negotiating body, and that we must not transform it into a forum for endless debate or talks about talks. UN ونحن جميعاً نعلم أن مؤتمر نزع السلاح هو هيئة تفاوضية وأنه لا يجب أن ينقلب إلى محفل لنقاش لا نهاية له أو لمحادثات بشأن المحادثات.
    We are sentient means, evolved in an infinite universe. Open Subtitles اننا مجرد وسائل حساسه، متعلقون بكون لا نهاية له.
    An endless stream of projects aim at the revision of the existing curricula and textbooks or the creation of new ones so as to convey positive images rather than merely prohibiting negative ones. UN ويهدف سيل لا نهاية له من المشاريع إلى مراجعة البرامج والكتب الدراسية القائمة أو وضع برامج وكتب جديدة بما يمكن من عرض صور إيجابية بدلا من مجرد حظر الصور السلبية.
    On the contrary, we must avoid the endless repetition of certain resolutions year after year. UN بل على العكس من ذلك، يجب أن نتجنب تكرارا لا نهاية له لقرارات نتخذها عاما بعد عام.
    Fierce disputes about the orientation and content of schooling are thus endless. UN ولذلك فإن الجدال العنيف بشأن وجهه التدريس ومضمونه هو جدال لا نهاية له.
    If the United Nations brought everyone relevant into each debate, it would have endless meetings without conclusion. UN فلو أشركت الأمم المتحدة جميع ذوي العلاقة في كل مناقشة، لأصبح لديها عدد من الاجتماعات لا نهاية له ولا يصل إلى خاتمة.
    Broadening the right of appeal of such interim or interlocutory orders would create endless opportunities for delay. UN وسيتمخض عن توسيع إعمال الحق باستئناف هذه الأوامر المؤقتة أو العارضة ما لا نهاية له من احتمالات حدوث حالات تأخير.
    It had been set up less than 18 months after the conflict, bringing to an end a dark era of endless terrorist violence. UN وقد أنشئت تلك اللجنة بعد أقل من 18 شهرا من انتهاء النزاع، فأنهت بذلك حقبة سوداء من عنف إرهابي لا نهاية له.
    In any event, Member States should not try to change the budget as they went along, nor should they embark on an endless debate about which programmes should be spared and which should be cut. UN وأضاف أنه لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تسعى الدول اﻷعضاء إلى تغيير الميزانية أو أن تعول على جدل لا نهاية له حول أي البرامج ينبغي اعفاؤه وأي منها ينبغي الغاؤه.
    Development is not merely a matter of material modernization. No, it is an endless pattern of transformation of society. UN إن التنمية ليست مجرد مسألة تحديث مادي، بل إنها نمط تحول للمجتمع لا نهاية له.
    This is a large resource, but it is not endless. UN إن هذا مورد كبير، ولكنه ليس موردا لا نهاية له.
    endless rejection, she ran out of money. Open Subtitles الرفض الذي لا نهاية له ، نفدت منها الأموال
    I felt as if an endless road has opened in front of my eyes. Open Subtitles إنه أشبه بالطريق الذي لا نهاية له .أنفتح أمام مرمى عيناي
    You have no life. Just this endless obsession. Red John. Open Subtitles ليس لديك حياة، فقط ذلك الهوس الذي لا نهاية له.
    A great doughy lump I'd sat next to at endless dinners and tedious gatherings. Open Subtitles كثلة منتفخة عظيمة جلست بجوارها في عشاء لا نهاية له وتجمعات مملة.
    Yeah. It's infinite, theoretically. Open Subtitles نعم , إنه لا نهاية له ، من الناحية النظرية
    The fight against slavery in all its new forms is a never-ending road before us. UN والكفاح ضد الرق بكل أشكاله الجديدة طريق لا نهاية له أمامنا.
    One of the greatest challenges facing the Palestinian people is the unending growth in settlements. UN إن أحد التحديات الكبرى التي تواجه الشعب الفلسطيني هو توسيع المستوطنات إلى ما لا نهاية له.
    We believe that this issue cannot be endlessly put off. UN ونعتقد أن هذه المسألة لا يمكن تأجيلها إلى ما لا نهاية له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus