"لا يتضمن أية" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained no
        
    • does not contain any
        
    • contains no
        
    • did not contain any
        
    • does not include any
        
    • makes no
        
    • does not make any
        
    It contained no new ideas and aimed neither to promote nor to protect human rights in her country. UN وهو لا يتضمن أية فكرة جديدة ولا يرمي الى تعزيز أو حماية حقوق اﻹنسان في البلد.
    Another delegation noted that the report contained no specific reference to the question of integration of library services. UN وأشار متكلم آخر إلى أن التقرير لا يتضمن أية إشارة محددة إلى مسألة إدماج خدمات المكتبات.
    In addition, the agreement contained no binding obligations on corporate conduct in regard to human rights; corporate conduct would at best be governed by voluntary codes. UN ونبَّه إلى أن الاتفاق لا يتضمن أية التزامات مقيدة لتصرف الشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان؛ فسلوك الشركات يخضع لمدونات طوعية في أحسن الأحوال.
    Concerning gender equality it was noted that domestic legislation does not contain any discriminatory norms with regard to rights of women. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، لوحظ أن التشريع الوطني لا يتضمن أية معايير تمييزية تجاه حقوق المرأة.
    The report therefore does not contain any specific proposals in connection with the new profile for security officers. UN ومن ثم، فالتقرير لا يتضمن أية مقترحات محددة بشأن السمات الجديدة لموظفي الأمن.
    Yet the record contains no mention of any such statement by the complainant. UN بيد أن تقرير جلسة الاستماع لا يتضمن أية إشارة إلى مثل هذا الإعلان من صاحبة الشكوى.
    It noted that the Government's report again contained no specific information in response to the Committee's previous requests in that regard. UN ولاحظت أن تقرير الحكومة، مرة أخرى، لا يتضمن أية معلومات محددة تستجيب للطلبات السابقة التي قدمتها اللجنة في هذا الصدد.
    190. It was noted that the report contained no reference to article 11 of the Convention and information was requested on the implementation of its provisions. UN ١٩٠ - ولوحظ أن التقرير لا يتضمن أية اشارة الى المادة ١١ من الاتفاقية وطلبت معلومات عن تنفيذ أحكامها.
    The Libyan penal code, as amended, contained no provision involving discrimination against women, and the law provided for special treatment of women, in particular pregnant women, in prisons. UN وقانون العقوبات الليبي وتعديلاته المختلفة لا يتضمن أية أحكام تشكل تمييزا ضد المرأة، بل أن القانون أفرد للمرأة، وخاصة المرأة الحامل، معاملة خاصة فيما يتعلق بإيوائها في السجن ومعاملتها فيه.
    Since the Constitution contained no provisions condemning or prohibiting racial discrimination, the State party was requested to consider adding such a provision to its Constitution. UN وحيث أن الدستور لا يتضمن أية أحكام تدين أو تحظر التمييز العنصري، فقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إضافة حكم من ذلك القبيل إلى دستورها.
    The World Trade Organization (WTO) agreement on trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPS) contained no reference to the concepts of food security and the right to food. UN فاتفاق منظمة التجارة الدولية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا يتضمن أية إشارة إلى مفهومي الأمن الغذائي والحق في الغذاء.
    51. In 2011, the ILO Committee of Experts noted with regret that the Government's report contained no information in reply to its previous comments on discrimination against indigenous peoples. UN 51- وفي عام 2011، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية بأسف أن تقرير الحكومة لا يتضمن أية معلومات رداً على تعليقاتها السابقة بشأن التمييز الممارس ضد السكان الأصليين.
    Ms. Chanet noted that, as yet, the general comment contained no recommendations governing the duration of the restriction. UN 81- السيدة شانيه لاحظت أن التعليق العام لا يتضمن أية توصية ناظمة لمدة فرض القيود حتى الآن.
    The State party therefore considers that the present communication does not contain any evidence of any prima facie violation of article 9. UN وبالتالي تعتبر الدولة الطرف أن هذا البلاغ لا يتضمن أية قرينة على وجود أي انتهاك ظاهر للمادة 9.
    The report therefore does not contain any specific proposals in connection with the new profile for security officers. UN ومن ثم، فالتقرير لا يتضمن أية مقترحات محددة بشأن الصورة الجديدة لموظفي الأمن.
    It is my hope that this draft resolution will receive the Assembly's unanimous approval, as it does not contain any contentious point. UN وإني آمل أن يحظى مشروع القرار هذا، بالموافقة الاجماعية للجمعية العامة، حيث أنه لا يتضمن أية نقطة مثيرة للخلاف.
    We note further that the present draft does not contain any procedural safeguards in the event that trials may be held in absentia. UN واستراليا تشير كذلك الى أن المشروع الحالي لا يتضمن أية ضمانات إجرائية في الحالات التي تجرى فيها المحاكمات غيابيا.
    Yet the record contains no mention of any such statement by the complainant. UN بيد أن تقرير جلسة الاستماع لا يتضمن أية إشارة إلى مثل هذا الإعلان من صاحبة الشكوى.
    The Danish Constitutional Act contains no special provisions on gender equality between women and men. UN وهذا القانون الدستوري لا يتضمن أية أحكام خاصة بشأن المساواة الجنسانية بين المرأة والرجل.
    It is worth noting that, notwithstanding the importance of these issues, the BPoA did not contain any similar targets. UN ومن الجدير بالذكر أن برنامج عمل بروكسل لا يتضمن أية غايات مشابهة على الرغم من أهمية هذه المواضيع.
    70. The Advisory Committee notes that the existing staff selection system does not include any requirements for geographic mobility. UN 70 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن النظام الحالي لاختيار الموظفين لا يتضمن أية شروط للتنقل الجغرافي.
    85. Regarding questions on the issue of sexual orientation, Mozambique stated that its Constitution makes no reference to sexual orientation. UN 85- ورداً على تساؤلات بشأن مسألة الميول الجنسية، بيّنت موزامبيق أن دستورها لا يتضمن أية إشارة إلى الميول الجنسية.
    The English version does not make any reference to the Secretary-General, while the Chinese version does. UN فالنص الانكليزي لا يتضمن أية إشارة الى اﻷمين العام، في حين أن النص الصيني يتضمن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus