Speeches no one may address the Meeting of States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
In accordance with article 26 of the Constitution, no one may be subject to torture, violence or any other cruel or degrading treatment. | UN | وفقا للمادة 26 من الدستور، لا يجوز لأحد أن يخضع للتعذيب أو العنف أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو المهينة. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
They put up signs that it is Government property and that no one should trespass on it. | UN | لقد وضعوا عليه علامات بأنه من الممتلكات الحكومية وأنه لا يجوز ﻷحد أن يمر به. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of the States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
Since, as you say, we all know the common law, we're all aware that no one may be appointed to a post in absentia. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، كما تقول، ونحن نعلم جميعا القانون العام، نحن جميعا ندرك أنه لا يجوز لأحد أن يعين إلى آخر غيابيا. |
no one may address the Meeting of States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may address the Review Conference without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر الاستعراضي ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may address the Review Conference without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر الاستعراضي ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may be deprived of citizenship or the right to change one's citizenship. | UN | لا يجوز لأحد أن يكون محروما من الجنسية أو الحق في تغيير جنسية مرء. |
no one may address the Review Conference without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
no one may address the Review Conference without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يتكلم في المؤتمر الاستعراضي ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
no one may address the Meeting of States Parties without having previously obtained the permission of the President. | UN | لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس. |
My brother and Lucien want to use it to lock you and your siblings away forever so that no one may harm you, but to do so, they need all 3 of you in one place. | Open Subtitles | أخي ووسيان ترغب في استخدامه لقفل أنت وإخوتك بعيدا إلى الأبد بحيث لا يجوز لأحد أن يؤذيك، |
After so many years of bitterness and hostility, no one should underestimate the enormous difficulties that both the Israeli Government and the Palestinian leaders are facing in their ongoing negotiations. | UN | وبعد سنــوات طويلــة مــن المـرارة والعداء، لا يجوز ﻷحد أن يقلل من شأن المشاكل الهائلــة التي تواجهها الحكومة الاسرائيلية والقادة الفلسطينيون في المفاوضات الجارية بينهما. |
The Governing Council shall only be addressed after having first obtained the permission of the the President has granted permission.. | UN | 1- لا يجوز لأحد أن يتكلم في مجلس الإدارة دون الحصول مسبقا ًعلى إذنٍ من الرئيس. |