He doesn't realize that this is actually a job and there's sacrifice that comes along with it. | Open Subtitles | انه لا يدرك أن هذا هو في الواقع وظيفة و هناك تضحية التي تأتي معها. |
I just hope he doesn't realize it's me doing the calling. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى أنه لا يدرك بأني أقوم بالإتصال |
HE PERHAPS doesn't know IT AT THE TIME, BUT IT'S AN EXODUS. | Open Subtitles | ربما لا يدرك هذا بعد لكن هذا منعطف هام في حياته |
But what you don't realize is, you need a little saving, too. | Open Subtitles | ولكن ما لا يدرك هو، تحتاج القليل من الادخار، أيضا. |
For purposes of attempt, it shall be immaterial that the commission of the offence was impossible, because of circumstances of which the person who made the attempt was not aware or in respect of which he was mistaken. | UN | " 26- عند تقدير حالة الشروع لا يهم إذا كانت الجريمة مستحيلة بسبب ظروف جعلت الفاعل لا يدرك استحالتها أو أخطأ في تقديرها. |
The relevant provisions are mostly fragmented and incomplete, and consultants are often not aware of the provisions. | UN | والأحكام ذات الصلة هي في معظمها متجزئة وغير كاملة، وكثيراً ما لا يدرك الخبراء الاستشاريون أحكامها. |
In many cases, small traders are not aware that they have recourse under competition law provisions. | UN | وفي العديد من الحالات، لا يدرك صغار التجار أن لديهم الحق في اللجوء إلى أحكام قانون المنافسة. |
The representative of Israel does not realize that the United Nations represents the values and ideals that the international community has vowed to respect and that occupation and oppression cannot be justified or defended. | UN | ويبدو أن ممثل إسرائيل لا يدرك أن الأمم المتحدة تمثل القيم والمثل التي تعاقد المجتمع الدولي على احترامها، وأن تبرير الاحتلال والقمع والاضطهاد أمور لا يمكن الدفاع عنها أو تبريرها. |
No doubt he doesn't realise it himself, but he may be dangerous. | Open Subtitles | ولا شك أنه لا يدرك ذلك بنفسه، لكنه قد يكون خطراً |
The fact he hasn't made contact suggests he is, even if he doesn't realize it. | Open Subtitles | حقيقة أنه لم أجرى اتصالات يقترح أنه، حتى لو كان لا يدرك ذلك. |
But what the birthday boy doesn't realize is that the costumed bear is actually his decorated father returning home from a second tour in Afghanistan. | Open Subtitles | لكن صبي عيد الميلاد لا يدرك أن الدب المتنكر هو في الحقيقة والده عائد للوطن من الجولة الثانية بأفغانستان |
And if he doesn't know the rules, clearly he doesn't realize that he threatens to expose all of us if he changes in front of a human. | Open Subtitles | وإذا كان لا يعرف القوانين فهو بالطبع لا يدرك أنه عرضنا لخطر محونا جميعا عند تغيره امام الإنسان |
My brother doesn't realize that the work left to be done is the ultimate tribute. | Open Subtitles | أخي لا يدرك, أن إتمام العمل المتبقي هو المحصلة النهائية |
Uh,I guess that he's still jealous that I graduated summa cum laude and he still doesn't know what that means. | Open Subtitles | أجل أظنّه لازال غيوراً مني لأنّني تخرّجت بامتياز مع مرتبة الشرف ولازال لا يدرك معنى ذلك |
A lot of us don't realize the social stigma that these people face on a daily basis. | Open Subtitles | الكثير منا لا يدرك خطورة هذه الأشياء التي أصبحت عادة من عاداتنا |
Significantly, he noted that many Afghan women are cut off from the media and other sources of information and their sense of desperation was aggravated because they lived under the impression that the world was not aware of the extent of their plight. | UN | ولاحظ بالتحديد أن كثيراً من اﻷفغانيات يعشن في عزلة بعيداً عن وسائط اﻹعلام وغيرها من مصادر المعلومات وأن ممّا ينمّي احساسهن باليأس الانطباع الذي يساورهن بأن العالم لا يدرك أبعاد المحنة التي ألمت بهن. |
The relevant provisions are mostly fragmented and incomplete, and consultants are often not aware of the provisions. | UN | والأحكام ذات الصلة هي في معظمها متجزئة وغير كاملة، وكثيراً ما لا يدرك الخبراء الاستشاريون أحكامها. |
Without the warning signalled by the presence of dead or visibly ill poultry, rural people are not aware of the need to take special precautions when handling, slaughtering and preparing birds for consumption. | UN | فدون التحذير الذي يمثله وجود دواجن نافقة أو مريضة بشكل واضح، لا يدرك سكان الريف الحاجة إلى اتخاذ احتياطات خاصة عند تناول الدواجن أو ذبحها أو تجهيزها للاستهلاك. |
He does not realize it now, but he will be back on the trajectory that I want him on. | Open Subtitles | إنّه لا يدرك الأمر الآن، لكنّه سيعود إلى المسار الذي أريده أن يسلكه. |
As the rabbit travels, the teammates will rotate themselves into the eye position so that the rabbit doesn't realise he's being followed. | Open Subtitles | عندما يسافر الأرنب أعضاء الفريق سيغيرون أنفسهم في موقع العين لكي لا يدرك الارنب بأنّه مراقب |
(e) Children with disabilities are often wrongly perceived as being non-sexual and not having an understanding of their own bodies and, therefore, they can be targets of abusive people, particularly those who base abuse on sexuality. | UN | (ﻫ) كثيراً ما يعتبر الطفل المعوق خطأً أنه معدوم الجنس وأنه لا يدرك جسمه وبالتالي يمكن أن يكون هدفاً للإساءة، وبخاصة من جانب الأشخاص الذين تقوم إساءتهم على الجنس. |
The author seems to be unaware of these possibilities when he does not refer in his response to the fact that the extradition by Austria had not been granted in respect of all counts of the judgement. | UN | ويبدو أن صاحب البلاغ لا يدرك هذه الإمكانات عندما لا يشير في جوابه على كون تسلميه على يد النمسا لم يوافَق عليه بخصوص جميع التهم. |
In many contexts, individuals are unaware of their rights and entitlements, and thus do not demand their rights. | UN | ففي العديد من السياقات، لا يدرك الأفراد حقوقهم واستحقاقاتهم، ومن ثم لا يطالبون بها. |
More cases exist where the person is unaware of the plagiarism. | Open Subtitles | حالات أخرى موجودة الشخص فيها لا يدرك بالانتحال |
Whoever has that seed has no idea what kind of power it can unleash. | Open Subtitles | مهمن كانت بحوزته تلك البذرة لا يدرك نوع القوة التي يمكنها إطلاقها |
Ladies and gentlemen, I have with me a little fellow who doesn't understand the peril that awaits him. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، معي صديق صغير لا يدرك المخاطر التي تترصد له. |
He doesn't even realise that it's a big sin to separate true lovers. | Open Subtitles | إنه لا يدرك أنه يفرق بين حبيبين و إنه بذلك يرتكب خطيئة كبرى |