"لا يزالون مفقودين" - Traduction Arabe en Anglais

    • still missing
        
    • still remain missing
        
    • still unaccounted for
        
    • remained missing
        
    In the amphitheater of Arlington Cemetery... families of the men still missing from Vietnam... waited for the coffin and remembered. Open Subtitles في الساحة المستديرة لمقبرة أرلنغتون أسر الرجال الذين لا يزالون مفقودين في فيتنام كانوا في إنتظار التابوت يتذكرون
    Thousands of children became orphans and were disabled, and hundreds were killed. Scores were taken hostage or are still missing. UN ولقد أصبح آلاف من الأطفال يتامى أو معوقين، وقُتل المئات منهم وأسر العشرات أو لا يزالون مفقودين.
    Any ways, a few fighters are still missing. Open Subtitles بأي حالٍ, الكثير من المقاتلين لا يزالون مفقودين.
    To comply at least with this, the Government of Iraq faces a heavy burden of doing everything within its powers to explain the fate of the hundreds of persons who still remain missing as a result of its illegal occupation of Kuwait. UN ومن أجل الامتثال لهذه اﻷمور على اﻷقل، تتحمل حكومة العراق مشقة بذل كل ما في وسعها لﻹبانة عن مصير المئات من اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين نتيجة للاحتلال غير القانوني للكويت.
    38. Since the crackdown on the demonstrations, the Special Rapporteur has continued to receive information regarding people still unaccounted for. UN 38- منذ قمع التظاهرات، ما برح المقرر الخاص يتلقى معلومات تتعلق بأشخاص لا يزالون مفقودين.
    In addition, the Government was cooperating with the special process on missing persons in the Territory of the Former Yugoslavia, the International Committee of the Red Cross and others in an effort to determine the fate of those persons who remained missing. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتعاون الحكومة مع العملية الخاصة بالمفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ومع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وغيرهما في محاولة للبت في مصائر الذين لا يزالون مفقودين.
    And after 24 hours, if they're still missing, usually means they're dead, so we don't look for them that hard then, either. Open Subtitles وبعد 24 ساعة إذا كانوا لا يزالون مفقودين, عادة هذا يعني انهم موتى لذا لا نبحث عنهم بشدة حتى
    considering that the hostilities in which the former Soviet Union was involved have legally and effectively ended, and also in particular for the tracing of the many Afghans still missing as the result of the war; UN السوفياتي السابق قد انتهت قانونيا وفعليا، فضلا عن تقصي العمل بالذات على أثر اﻷفغانيين الكثيرين الذين لا يزالون مفقودين نتيجة للحرب؛
    While acknowledging the efforts made to account for those persons, the Commission calls upon the Government of Indonesia to continue its investigation on those still missing and the circumstances surrounding the matter. UN ومع اعتراف اللجنة بالجهود المبذولة لتحديد مصير هؤلاء اﻷشخاص، فإنها تدعو حكومة اندونيسيا الى مواصلة تحرياتها عن اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين وعن الظروف المحيطة بالواقعة.
    While acknowledging the efforts made to account for those persons, the Commission called upon the Government of Indonesia to continue its investigation on those still missing in the circumstances surrounding the matter. UN ومع اعتراف اللجنة بالجهود المبذولة لتحديد مصير هؤلاء اﻷشخاص، فإنها دعت حكومة اندونيسيا إلى مواصلة تحرياتها عن اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين وعن الظروف المحيطة بالواقعة.
    38. There are growing concerns as to the fate and whereabouts of the 140 to 150 civilians and police officers who are still missing after having been abducted by the Kosovo Albanian paramilitary units. UN ٣٨ - ويسود قلق متزايد بشأن مصير ومكان وجود عدد يتراوح بين ١٤٠ و ١٥٠ من المدنيين وضباط الشرطة الذين لا يزالون مفقودين بعد أن اختطفتهم الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية.
    Our attention has been drawn to the fact that during the Decade several regular and locally recruited United Nations employees have been killed in the line of duty and that some staff members are still missing. UN فقد لفت انتباهنا أنه خلال العقد قُتل العديد من موظفي اﻷمم المتحدة سواء النظاميين أو المكلفين محليا، أثناء تأديتهم واجباتهم، وأن بعض الموظفين لا يزالون مفقودين.
    To the knowledge of the Special Rapporteur, the Government of Iraq has failed to demonstrate a genuine concern for those who are still missing. UN 69- وعلى حد علم المقرر الخاص، فإن حكومة العراق قد عزفت عن إبداء اهتمام صادق بحالات الأشخاص الذين لا يزالون مفقودين.
    The State Commission for Detained and Missing Persons, which released these figures in July 1998, stated that 1,866 persons were still missing. UN وذكرت لجنة الدولة المعنية بالمحتجزين والمفقودين التي أصدرت هذه اﻷرقام في تموز/يوليه ٨٩٩١ أن ٦٦٨ ١ شخصا لا يزالون مفقودين.
    In paragraph 829, the Secretary-General said that it was a matter of great concern to him that more than 600 Kuwaiti and third-country nationals were still missing in Iraq. UN وفي الفقرة ٨٢٩ يقول اﻷمين العام إن من دواعي قلقه العميق أن أكثر من ٦٠٠ كويتي ومواطنين من دول أخرى لا يزالون مفقودين في العراق.
    The Secretary-General again appealed to Frente POLISARIO to release all Moroccan prisoners of war and also to both Morocco and the Frente POLISARIO to cooperate fully with ICRC in accounting for those who are still missing as a result of the conflict. UN وناشد الأمين العام مرة أخرى جبهة البوليساريو الإفراج عن جميع أسرى الحرب المغاربة كما ناشد كلا من المغرب وجبهة البوليساريو مرة أخرى والتعاون التام مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الأشخاص الذين لا يزالون مفقودين بسبب الصراع.
    But all the rest are still missing. Open Subtitles لكن الآخرين جميعاً لا يزالون مفقودين
    While some of the children have returned, four boys are reportedly still missing and assumed active with the KNU/KNLA Peace Council. UN ورغم أن بعض الأطفال قد عادوا، فإن التقارير تشير إلى أن أربعة صبيان لا يزالون مفقودين ويفترض أنهم يخدمون في مجلس السلام التابع لاتحاد كارين الوطني - جيش التحرير الوطني لكارين.
    With respect to the several hundred persons who still remain missing as a result of the illegal occupation of Kuwait in 1990 and 1991, the Special Rapporteur reaffirms his opinion that the Government of Iraq is fully responsible for the fate of these persons and must take every step to assist in determining their exact whereabouts or fate. UN ٧٤- وفيما يتعلق بمئات اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين نتيجة للاحتلال غير المشروع للكويت في عام ٠٩٩١ و١٩٩١، يعيد المقرر الخاص تأكيد رأيه بأن حكومة العراق تتحمل مسؤولية كاملة عن مصير أولئك اﻷشخاص ويجب عليها أن تتخذ كافة الخطوات للمساعدة في تحديد أماكن وجود هؤلاء اﻷشخاص تحديداً دقيقاً أو بيان مصيرهم.
    The Council also expressed its concern about several humanitarian issues that remain unresolved and, inter alia, called upon the parties to collaborate on confidence-building measures, release Moroccan prisoners of war, and resolve the fate of those still unaccounted for since the beginning of the conflict. UN وأعرب المجلس أيضا عن قلقه إزاء بعض القضايا الإنسانية التي لا تزال بلا حل، ودعا في جملة أمور الطرفين إلى التعاون بشأن تدابير بناء الثقة؛ والإفراج عن أسرى الحرب المغاربة؛ وحل مشكلة تحديد مصير الذين لا يزالون مفقودين منذ بداية الصراع.
    The COM Committee was created in May 1991 to care for the affairs of the individuals still missing after the liberation of Kuwait, 625 of whom the COM Committee believes were taken prisoner by Iraq, and 595 of whom remained missing as of 1 February 1996 (the “Missing”). UN وقد أنشئت اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين في أيار/مايو 1991 لرعاية شؤون الأفراد الذين ما زالوا مفقودين بعد تحرير الكويت، وتعتقد اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين أن العراق قد أسر 625 فرداً منهم، من ضمنهم 595 لا يزالون مفقودين في 1 شباط/فبراير 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus