However, the Special Rapporteur remains firm in his belief that Cambodia continues to require assistance in the form of his mandate, particularly in the light of the many expressions of support for his work from the general public that followed the latter protests. | UN | ومع ذلك لا يزال المقرر الخاص على اعتقاده الراسخ بأن كمبوديا ستواصل طلب المساعدة في شكل ولايته، وخاصة في ضوء الأشكال العديدة التي عبر بها عامة الجمهور عن الدعم لعمله عقب الاحتجاجات الأخيرة. |
43. The Special Rapporteur remains concerned about the lack of equality between men and women in the labour sector, mainly with regard to political life and decisionmaking. | UN | 43- لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في قطاع العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالحياة السياسية وصنع القرار. |
72. In addition, the Special Rapporteur remains concerned about the provision regarding Christian values in broadcasting. | UN | ٢٧- وباﻹضافة إلى ذلك، لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء الحكم المتعلق بمراعاة القيم المسيحية في مجال البث. |
83. The Special Rapporteur continues to seek materials concerning the approach of domestic courts to the identification of rules of customary international law. | UN | 83 - لا يزال المقرر الخاص يسعى إلى الحصول على مواد تتعلق بنهج المحاكم المحلية إزاء تحديد قواعد القانون الدولي العرفي. |
3. Notwithstanding the persistent absence of cooperation on the part of the Government of Iraq, the Special Rapporteur continues to receive assistance and information from various sources. | UN | 3 - بيد أنه رغم استمرار حكومة العراق في عدم التعاون، لا يزال المقرر الخاص يتلقى مساعدات ومعلومات من مصادر مختلفة. |
32. the Special Rapporteur continued to receive information confirming that both parties resorted to the use of landmines. | UN | 32 - لا يزال المقرر الخاص يتلقى معلومات تؤكد أن الطرفين يلجآن إلى استخدام الألغام الأرضية. |
107. Despite improvements in the physical conditions of detention, the Special Rapporteur remains concerned about the rights of those deprived of liberty in Kosovo. | UN | 107 - رغم تحسن الظروف المادية للاحتجاز، لا يزال المقرر الخاص يساوره القلق بشأن حقوق المحرومين من الحرية في كوسوفو. |
While recognizing the efforts undertaken by the Government to solve this situation, the Special Rapporteur remains concerned about the information he continued to receive that many of those affected still do not have access to sufficient food for themselves and their families. | UN | وبالرغم من تقديره للجهود التي نفذتها الحكومة لحل المشكلة لا يزال المقرر الخاص قلقا من المعلومات التي لا يزال يتلقاها ومفادها أن العديد من هؤلاء المتأثرين لا تتيسر لهم الفرص الكافية للحصول على الغذاء لإطعام أنفسهم وأسرهم. |
In view of the extremely large number of disappearances in Iraq, the Special Rapporteur remains disturbed by the effective refusal of the Government of Iraq to make any effort to assist the suffering families to discover the fate of their loved ones. | UN | ٨١- وبالنظر إلى ضخامة عدد حالات الاختفاء في العراق، لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء الرفض الفعلي من جانب حكومة العراق لبذل أي جهد لمساعدة اﻷسر التي تعاني من هذه الحالات في كشف مصير أحبتها. |
The Special Rapporteur remains concerned, however, at the recurrence of cases of abductions, though in decreasing numbers since March 2001, in Bahr al-Ghazal. | UN | 64- ومع ذلك، لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق لتكرار عمليات الاختطاف في بحر الغزال، وإن كان ذلك بأعداد متناقصة اعتبارا من آذار/مارس 2001. |
The Special Rapporteur remains concerned at the persistent reports and allegations of politically motivated violations of the right to life in El Salvador. | UN | ٢٣١- لا يزال المقرر الخاص قلقاً إزاء التقارير والادعاءات المستمرة عن انتهاكات الحق في الحياة في السلفادور بسبب بواعث سياسية. |
The Special Rapporteur remains concerned that the provisions for prolonged incommunicado detention, especially those applicable in the emergency zones, remain in force despite repeated recommendations that they be removed. | UN | ٦٢٨- لا يزال المقرر الخاص قلقاً ﻷن أحكام الحبس الطويل في حالة عزل عن أي اتصال، لا سيما تلك التي تطبق في مناطق الطوارئ، لا زالت سارية بالرغم من تكرر التوصيات بالغائها. |
47. The Special Rapporteur remains concerned about continuing allegations of serious human rights violations in ethnic minority areas, including Shan State. | UN | 47- لا يزال المقرر الخاص قلقاً إزاء الادعاءات المستمرة بالانتهاكات الخطرة لحقوق الإنسان في مناطق الأقليات العرقية، بما فيها ولاية شان. |
43. The Special Rapporteur continues to be concerned about reports of instances of religious intolerance in Myanmar. | UN | 43- لا يزال المقرر الخاص قلقاً إزاء التقارير عن حالات التعصب الديني في ميانمار. |
58. The Special Rapporteur continues to be appalled by the increasing number of killings and other forms of violence against media workers, whose professional risk has now become unacceptably high. | UN | 58- لا يزال المقرر الخاص يفزعه تزايد عدد جرائم القتل وغيرها من أشكال العنف الموجهة ضد الإعلاميين الذين بلغت مخاطر مهنتهم الآن حداً غير مقبول. |
72. The Special Rapporteur continues to express his concern at the uneven and slow progress of returns, and at reports of the inefficacy of the Housing Commissions, the essential element in the return programme. | UN | 72- لا يزال المقرر الخاص يعرب عن قلقه إزاء التقدم غير المتسوي والبطيء لعمليات العودة وإزاء التقارير التي تفيد بعدم كفاءة اللجان المعنية بالإسكان الذي يشكل العنصر الأساسي في برنامج العودة إلى الديار. |
27. The Special Rapporteur continues to receive reports indicating that torture and ill-treatment, including beatings, in prisons and interrogation centres continue to be a common practice. | UN | ٢٧ - لا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير تشير إلى أن التعذيب وسوء المعاملة، ومن بينها الضرب في السجون ومراكز الاستجواب، لا يزالان يشكلان ممارسة شائعة. |
33. The Special Rapporteur continues to receive numerous substantiated reports from a wide variety of sources indicating that the practice of forced labour remains widespread. | UN | ٣٣ - لا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير هامة عديدة من مجموعة واسعة النطاق من المصادر تشير إلى أن ممارسة السخرة لا تزال واسعة الانتشار. |
262. Concerning draft articles 5 and 6, the Special Rapporteur continued to believe that efforts should be made to improve the protection granted to refugees and stateless persons under existing international conventions. | UN | 262- وفيما يتعلق بمشروعي المادتين 5 و6، لا يزال المقرر الخاص يؤيد فكرة السعي لتحسين الحماية التي تمنحها الاتفاقيات الدولية القائمة للاجئين وعديمي الجنسية. |
In addition, he also remains of the view that any solution will have to be based on a wide consensus among all affected parties. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال المقرر الخاص مقتنعا بأنه لا بد من أن يعتمد أي حل على توافق واسع النطاق للآراء بين جميع الأطراف المتأثرة. |
And even though objections found a place in the new draft article 20 devoted entirely to questions of procedure, the Special Rapporteur still did not consider it appropriate to comment further on those provisions. | UN | وعلى الرغم من أن مشروع المادة 20 الجديد المخصص بالكامل للمسائل الإجرائية يتناول الاعتراضات، لا يزال المقرر الخاص يرى أن من غير المناسب الإفاضة في التعليق على هذه الأحكام(). |