"لا يزال بوسعنا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • We can still
        
    • can still get
        
    We've lost the battle but We can still win the war. Open Subtitles لقد خسر المعركة ولكن لا يزال بوسعنا أن كسب الحرب.
    We can still take us to the national competition. Open Subtitles لا يزال بوسعنا أن تأخذنا إلى المنافسة الوطنية.
    However, We can still look at this. UN ومع ذلك، لا يزال بوسعنا أن ننظر في هذا الأمر.
    Uh, well, you know, We can still babysit. Open Subtitles حسناً ، كما تعرفين لا يزال بوسعنا أن نرعى الطفل
    We can still get out of this, but you must stop this experiment. Open Subtitles لا يزال بوسعنا أن نخرج من هذا، ولكن يجب إيقاف هذه التجربة.
    No, it's not our time, We can still live. Open Subtitles لا، لم يحن الوقت لدينا، لا يزال بوسعنا أن نعيش.
    We can still catch the killers, unless we're demoted to patrol cops first. Open Subtitles لا يزال بوسعنا أن قبض على القتلة، ما لم يتم تخفيض نحن للقيام بدوريات الشرطة أولا.
    Granted, we all have a few less parents, but We can still have fun. Open Subtitles منحت، لدينا جميعا بضعة أقل الآباء و لكن لا يزال بوسعنا أن يكون متعة.
    We can still cancel everything, you know? Open Subtitles لا يزال بوسعنا أن إلغاء كل شيء، هل تعلم؟
    There are other trials, and if need be, We can still do the transplant. Open Subtitles هناك محاكمات أخرى، ويلزم أن يكون إذا، لا يزال بوسعنا أن نفعل عملية الزرع.
    We can still go to Key West, just like we planned. Open Subtitles لا يزال بوسعنا أن تذهب إلى كي ويست، تماما مثل خططنا.
    We can still be together, right here in the world we built together. Open Subtitles لا يزال بوسعنا أن نظلّ معاً، هنا، في العالم الذي بنيناه معاً
    We can still catch him in the parking lot. Open Subtitles لا يزال بوسعنا أن قبض عليه في موقف للسيارات.
    But We can still do it, honey. Open Subtitles ولكن لا يزال بوسعنا أن نفعل ذلك يا عزيزى
    In places of learning and places of worship, as well as in forums on world politics and culture, We can still hear Socrates inviting us to dialogue. UN ففي أماكن التعلم وأماكن العبادة، وكذلك في المنتديات المعنية بالسياسة والثقافة العالميتين، لا يزال بوسعنا أن نسمع سقراط يدعونا إلى الحوار.
    If we take action now, We can still reasonably hope to meet the deadline of 2015 for halting and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS and the incidence of malaria and other major diseases. UN وإذا عملنا الآن، لا يزال بوسعنا أن نأمل بشكل معقول في الوفاء بموعد عام 2015 النهائي لوقف انتشار الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض الرئيسية والبدء في عكس اتجاه انتشارها.
    We can still take you to the hospital. Open Subtitles لا يزال بوسعنا أن يأخذك إلى المستشفى.
    Max, We can still kill her. Open Subtitles ماكس، لا يزال بوسعنا أن يقتلها.
    We can still get her out. Open Subtitles لا يزال بوسعنا أن نخرجها هي
    We can still get something out of him. Open Subtitles لا يزال بوسعنا أن نعلمه شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus