We've lost the battle but We can still win the war. | Open Subtitles | لقد خسر المعركة ولكن لا يزال بوسعنا أن كسب الحرب. |
We can still take us to the national competition. | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا أن تأخذنا إلى المنافسة الوطنية. |
However, We can still look at this. | UN | ومع ذلك، لا يزال بوسعنا أن ننظر في هذا الأمر. |
Uh, well, you know, We can still babysit. | Open Subtitles | حسناً ، كما تعرفين لا يزال بوسعنا أن نرعى الطفل |
We can still get out of this, but you must stop this experiment. | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا أن نخرج من هذا، ولكن يجب إيقاف هذه التجربة. |
No, it's not our time, We can still live. | Open Subtitles | لا، لم يحن الوقت لدينا، لا يزال بوسعنا أن نعيش. |
We can still catch the killers, unless we're demoted to patrol cops first. | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا أن قبض على القتلة، ما لم يتم تخفيض نحن للقيام بدوريات الشرطة أولا. |
Granted, we all have a few less parents, but We can still have fun. | Open Subtitles | منحت، لدينا جميعا بضعة أقل الآباء و لكن لا يزال بوسعنا أن يكون متعة. |
We can still cancel everything, you know? | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا أن إلغاء كل شيء، هل تعلم؟ |
There are other trials, and if need be, We can still do the transplant. | Open Subtitles | هناك محاكمات أخرى، ويلزم أن يكون إذا، لا يزال بوسعنا أن نفعل عملية الزرع. |
We can still go to Key West, just like we planned. | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا أن تذهب إلى كي ويست، تماما مثل خططنا. |
We can still be together, right here in the world we built together. | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا أن نظلّ معاً، هنا، في العالم الذي بنيناه معاً |
We can still catch him in the parking lot. | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا أن قبض عليه في موقف للسيارات. |
But We can still do it, honey. | Open Subtitles | ولكن لا يزال بوسعنا أن نفعل ذلك يا عزيزى |
In places of learning and places of worship, as well as in forums on world politics and culture, We can still hear Socrates inviting us to dialogue. | UN | ففي أماكن التعلم وأماكن العبادة، وكذلك في المنتديات المعنية بالسياسة والثقافة العالميتين، لا يزال بوسعنا أن نسمع سقراط يدعونا إلى الحوار. |
If we take action now, We can still reasonably hope to meet the deadline of 2015 for halting and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS and the incidence of malaria and other major diseases. | UN | وإذا عملنا الآن، لا يزال بوسعنا أن نأمل بشكل معقول في الوفاء بموعد عام 2015 النهائي لوقف انتشار الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض الرئيسية والبدء في عكس اتجاه انتشارها. |
We can still take you to the hospital. | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا أن يأخذك إلى المستشفى. |
Max, We can still kill her. | Open Subtitles | ماكس، لا يزال بوسعنا أن يقتلها. |
We can still get her out. | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا أن نخرجها هي |
We can still get something out of him. | Open Subtitles | لا يزال بوسعنا أن نعلمه شيئاً |