"لا يزال غير واضح" - Traduction Arabe en Anglais

    • remains unclear
        
    • remained unclear
        
    • was still unclear
        
    • is still unclear
        
    • remains unclarified
        
    • still not clear
        
    It notes that the extent of the author's knowledge in relation to his clan affiliation remains unclear. UN وتشير إلى أن مدى معرفة صاحب البلاغ بانتمائه العشائري لا يزال غير واضح.
    However, the scope of many of these developments in relation to business and human rights claims remains unclear. UN بيد أن نطاق كثير من هذه التطورات فيما يتعلق بالدعاوى المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان لا يزال غير واضح.
    The Committee expresses its concern, however, that the legal framework for protection of unaccompanied and asylum seeking children remains unclear. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الإطار القانوني لحماية ملتمسي اللجوء من الأطفال غير المصحوبين بأهلهم لا يزال غير واضح.
    Moreover, the Committee believed that the question of the impact of extrabudgetary resources on programme priorities remained unclear. UN وعلاوة على ذلك تعتقد اللجنة أن مسألة التأثير الذي ترتبه الموارد الخارجة عن الميزانية في اﻷولويات البرنامجية لا يزال غير واضح.
    Moreover, the Committee believed that the question of the impact of extrabudgetary resources on programme priorities remained unclear. UN وعلاوة على ذلك تعتقد اللجنة أن مسألة التأثير الذي ترتبه الموارد الخارجة عن الميزانية في اﻷولويات البرنامجية لا يزال غير واضح.
    The Committee members agreed, however, that the extent of the excess consumption that the Party might experience was still unclear. UN بيد أن أعضاء اللجنة وافقوا على أن مدى تجاوز الاستهلاك الذي قد يشهده الطرف لا يزال غير واضح.
    What involvement John Holmes may have had in the murders is still unclear, but we should find out tomorrow when he's arraigned in downtown Los Angeles. Open Subtitles ما قد تورط فيه جون هولمز في جرائم القتل لا يزال غير واضح لكن سنكتشف غدا عندما يستدعي غدا في وسط لوس انجيليس
    242. The Working Group wishes to remind the Government of its responsibilities under article 13 of the Declaration to conduct thorough and impartial investigations for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN 242- ويود الفريق أن يذكِّر الحكومة بمسؤولياتها، بموجب المادة 13 من الإعلان، عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة ما دام مصير الضحايا لا يزال غير واضح.
    The Committee expresses its concern, however, that the legal framework for protection of unaccompanied and asylum—seeking children remains unclear. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها ﻷن اﻹطار القانوني لحماية ملتمسي اللجوء من اﻷطفال غير المصحوبين بأهلهم لا يزال غير واضح.
    How far such a non-return obligation extends, however, remains unclear. UN إلا أن مدى هذا الالتزام بعدم الإعادة لا يزال غير واضح.
    A contract has yet to be signed, and the present size of the concession remains unclear. UN ولم يوقع أي عقد بعد، كما أن حجم الامتياز الحالي لا يزال غير واضح.
    However, the existence of such willingness remains unclear. UN غير أن وجود هذه الرغبة لا يزال غير واضح.
    It notes that the extent of the author's knowledge in relation to his clan affiliation remains unclear. UN وتشير إلى أن مدى معرفة صاحب البلاغ فيما يتعلق بانتمائه العشائري لا يزال غير واضح.
    The framework for the implementation of the Road Map, however, remains unclear. UN ولكن إطار تنفيذ خارطة الطريق لا يزال غير واضح.
    Therefore, the impact of these additions in displacing activities in the approved programme budget remains unclear. UN ولذلك، فإن أثر هذه الاضافات على استبدال أنشطة بأخرى في الميزانية البرنامجية التي تمت الموافقة عليها لا يزال غير واضح.
    It remained unclear what the legal basis was for short-term arrest, and he would appreciate clarification of that issue. UN وأضاف أن الأساس القانوني الذي يستند فيه للاحتجاز لمدة قصيرة لا يزال غير واضح وهو يود الحصول على معلومات توضح هذه المسألة.
    8. A few entities noted that the concept of gender remained unclear to staff. UN 8 - وأشار عدد قليل من الكيانات إلى أن مفهوم مراعاة المنظور الجنساني لا يزال غير واضح بالنسبة للموظفين.
    45. Ms. Belmihoub-Zerdani said that it remained unclear why the provisions of the Convention had not been effectively incorporated into the legislation of all states if international agreements were given priority over national legislation. UN 45 - السيدة بيلميهوب - زيرداني: قالت إن الأمر لا يزال غير واضح بشأن عدم إدراج أحكام الاتفاقية بصورة فعالة في تشريعات جميع الولايات إذا كانت قد أعطيت الأولوية للاتفاقات الدولية على التشريعات الوطنية.
    92. The Special Rapporteur notes that, two months after the 13 October accord, implementation of the last two points of the accord, which concern prosecution in State courts, remained unclear. UN 92- ويلاحظ المقرر الخاص أنه بعد انقضاء شهرين من اتفاق 13 تشرين الأول/أكتوبر فإن تنفيذ النقطتين الأخيرتين من الاتفاق الذي يتعلق بسير اجراءات المحاكمة في محاكم الدولة لا يزال غير واضح.
    60. The Chair said that he was still unclear as to what was meant by " files " . UN 60 - الرئيس: قال إن المقصود بكلمة " ملفات " لا يزال غير واضح بالنسبة له.
    Unfortunately, the scope of " serious mental harm " is still unclear in international law, and remains problematic (Schabas, 2000: 161). UN ومن المؤسف أن نطاق " الضرر العقلي الجسيم " لا يزال غير واضح في القانون الدولي، ويظل قابلا للجدل (شاباس، 2000:161).
    203. The Working Group also wishes to stress the need for more effective measures to clarify the so-called " old cases " which occurred in the 1970s, and reminds the Government of its continuing responsibility to conduct thorough and impartial investigations into cases of disappearance for as long as the fate of the victim remains unclarified. UN 203- ويود أيضاً أن يؤكد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتوضيح ما يسمى " الحالات القديمة " التي حدثت في السبعينات، ويذكِّر حكومة المكسيك بمسؤوليتها المستمرة عن إجراء تحقيقات شاملة ونزيهة في حالات الاختفاء ما دام مصير الضحايا لا يزال غير واضح.
    It's still not clear enough for facial recognition. Open Subtitles إنه لا يزال غير واضح بما فيه الكفاية للتعرف على وجهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus