"لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله" - Traduction Arabe en Anglais

    • much remains to be done
        
    • much remained to be done
        
    • much more needs to be done
        
    • more remains to be done
        
    • deal remains to be done
        
    • much still remains to be done
        
    • much work needs to be done
        
    • there is more to be done
        
    • a lot still needs to be done
        
    • there is still more to be done
        
    • much more remained to be done
        
    • much still remained to be done
        
    However, without denying the efforts made and the progress achieved, it must be acknowledged that much remains to be done. UN ومع ذلك، ودون إنكار الجهود المبذولة والتقدم المحرز، يجب الاعتراف بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    There was also an equally strong sense that much remains to be done to further shift the focus on reforms from process to results. UN وهناك أيضا شعور قوي بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في مواصلة نقل مجال تركيز الإصلاحات من العمليات إلى النتائج.
    much remains to be done, however. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    It was clear that much remained to be done to implement the Board’s recommendations. UN وقال إن من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتنفيذ توصيات المجلس.
    For the most part, the system had been completed with the bulk of the original functionalities, but much remained to be done. UN وقد تم إنجاز النظام في معظم أجزائه من حيث الوظائف اﻷصلية ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    But we are the first to acknowledge that much more needs to be done to achieve sustainable peace and development. UN غير أننا أول من يقر بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق السلام والتنمية المستدامين.
    While noting some positive developments, the Movement emphasizes that much more remains to be done to attain a world free of nuclear weapons. UN وبينما تلاحظ الحركة بعض التطورات الإيجابية، فإنها تؤكد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    In that regard, much remains to be done. UN وفي هذا الصدد، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    The report indicates that much remains to be done to achieve the Goals by 2015. UN ويشير التقرير إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Yet much remains to be done. UN ومع ذلك فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    Achievements have been made in meeting these standards, but much remains to be done. UN وقــد تــم إحــراز إنجازات في مجال الوفاء بهذه المعايير، ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    But much remains to be done. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    In nuclear disarmament important progress has been achieved, but much remains to be done. UN لقد تحقق تقدم مهم في مجال نزع السلاح النووي، ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    Overall, it approved of the outcome of the Diplomatic Conference, although much remained to be done. UN وبصورة عامة فإن وفده يُقر نتائج المؤتمر الدبلوماسي، مع أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    However, much remained to be done if the draft articles were to be brought into line with the international consensus on the need to balance developmental and environmental imperatives. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله إذا أريد لمشاريع المواد هذه أن تنسجم مع توافق اﻵراء الدولي بشأن الحاجة لتوازن الواجبات اﻹنمائية والبيئية.
    Nevertheless, much remained to be done. UN واستدرك قائلا إنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    much remained to be done, however, to enhance United Nations operational activities. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحسين اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    While much more needs to be done in the area of technical cooperation, certain initiatives undertaken by the Technical Cooperation Department of the Agency in 1993 deserve to be commended, particularly the successful launching of the model project initiative. UN وفي حين أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال التعاون التقني، فإن بعض المبادرات المتخذة من جانب إدارة التعاون التقني بالوكالة في سنة ١٩٩٣ تستحق اﻹطراء، وبخاصة مبادرة المشروع النموذجي.
    While there have been some steps in the right direction, much more remains to be done. UN وعلى الرغم من قطع بعض الخطوات في الاتجاه الصحيح، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    In spite of everything, a great deal remains to be done. UN وعلى الرغم من كل شيء، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    However, much still remains to be done to repair the physical and psychological damage that resulted from the violence. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإصلاح الأضرار المالية والنفسية الناجمة عن أعمال العنف.
    10. Acknowledges that strengthening accountability remains a work in progress, that some elements of the accountability framework have been established and that much work needs to be done in order to build an effective system of accountability in the United Nations and to improve the management of its operations; UN 10 - تقر بأن تعزيز المساءلة عمل مستمر، وأن بعض عناصر إطار المساءلة قد استحدث، وأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل بناء نظام فعال للمساءلة في الأمم المتحدة وتحسين إدارة عملياتها؛
    Acknowledge also that there is more to be done to implement the Programme of Action, in particular in the area of poverty eradication. UN ونقر أيضا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل تنفيذ برنامج العمل، وخاصة في مجال القضاء على الفقر.
    However, a lot still needs to be done in a more concerted way to address all aspects of the problem, including the issue of more international funding and access to affordable drugs. UN إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله بطريقة أكثر انسجاما لمعالجة جميع جوانب المشكلة، بما في ذلك مسألة توفير المزيد من التمويل الدولي وتيسير الحصول على الأدوية التي يمكن تحمل تكلفتها.
    However, there is still more to be done to develop mediation capacities. UN رغم ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتنمية قدرات الوساطة.
    Members of the Council, while noting substantial progress in the last months, considered that much more remained to be done to make peace in Bosnia and Herzegovina self-sustaining. UN وإن أعضاء المجلس، في حين أنهم يلاحظون التقدم الكبير الذي أحرز في اﻷشهر اﻷخيرة، يرون أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لجعل السلام في البوسنة والهرسك مستداما بذاته.
    Much had been achieved in recent years, but the Government was fully aware that much still remained to be done. UN ولقد تحقق الشيء الكثير في السنوات اﻷخيرة، ولكن الحكومة تدرك تماما أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus