"لا يزال يساورني" - Traduction Arabe en Anglais

    • I remain
        
    However, I remain deeply concerned about the continuing lack of full compliance on the part of the Forces nationales de libération. UN بيد أنه لا يزال يساورني قلق شديد إزاء استمرار عدم الامتثال التام من جانب قوات التحرير الوطنية.
    I remain concerned, however, that a military campaign alone could lead to further radicalization and spark a cycle of renewed violence. UN بيد أن القلق لا يزال يساورني من أن الحملة العسكرية وحدها يمكن أن تؤدي إلى المزيد من التطرف وتفضي إلى تجدد دورة العنف.
    28. I remain deeply concerned about the considerable escalation of the conflict in the Syrian Arab Republic, its impact on the Syrian population and its potential implications on the entire region. UN 28 - لا يزال يساورني قلق بالغ من التصعيد الكبير الذي شهده النزاع في الجمهورية العربية السورية، ومن أثر ذلك على السكان السوريين، وتداعياته المحتملة على المنطقة برمتها.
    33. I remain deeply concerned about the deteriorating humanitarian situation and escalating armed conflict in the Syrian Arab Republic. UN 33 - لا يزال يساورني قلق بالغ بشأن تدهور الحالة الإنسانية وتصاعد حدة النـزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية.
    84. I remain concerned at the number of United Nations and associated personnel affected by security incidents. UN 84 - لا يزال يساورني القلق إزاء العدد الكبير من موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المتضررين بالحوادث الأمنية.
    I remain concerned that 14 additional schools in Mullaitivu, Kilinochchi and Jaffna districts continue to be used by Sri Lankan security forces, although these areas are not opened for civilian return. UN ولكن لا يزال يساورني القلق من استمرار استخدام 14 مدرسة إضافية في مقاطعات موليتيفو، وكيلينوتشتشي، وجافنا، من جانب قوات الأمن في سري لانكا، بالرغم من أن هذه الأماكن ليست مفتوحة لعودة السكان المدنيين.
    For future large-scale emergencies, I remain concerned about the lack of flexibility in our current financial system. UN وفي ما يخص حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي قد تحدث في المستقبل، لا يزال يساورني القلق إزاء قلة المرونة في نظامنا المالي الحالي.
    For future large-scale emergencies, I remain concerned about the lack of flexibility in our current financial system. UN وفي ما يخص حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي قد تحدث في المستقبل، لا يزال يساورني القلق إزاء قلة المرونة في نظامنا المالي الحالي.
    I remain concerned, however, about the risk that continued non-implementation of decisions and measures agreed upon by the Committee will impair its effectiveness. UN بيد أنه لا يزال يساورني القلق ﻷن استمرار عدم تنفيذ القرارات والتدابير التي اتفقت عليها اللجنة من شأنه أن يقلل من فعاليتها.
    23. I remain extremely concerned about the effects of the conflict on the civilian population, as the attacks and insecurity described in the present report continue to trigger civilian displacement. UN 23 - لا يزال يساورني قلق عميق من آثار الصراع على السكان المدنيين، حيث لا تزال الهجمات وحالة انعدام الأمن المبينة في هذا التقرير تشكل السبب في تشرد المدنيين.
    69. Four months after the terrorist attack that killed six UNIFIL peacekeepers, I remain extremely concerned for the safety and security of mission personnel. UN 69 - بعد أربعة أشهر من الهجوم الإرهابي الذي أودى بحياة ستة من عناصر حفظ السلام التابعة لقوة الأمم المتحدة، لا يزال يساورني قلق بالغ إزاء سلامة وأمن أفراد البعثة.
    In spite of progress registered thus far in promoting lasting and sustainable peace in the Central African Republic, I remain concerned about the recurrence of political, security, humanitarian and human rights crises in the country. UN وعلى الرغم مما أُحرز من تقدم حتى الآن على صعيد النهوض بالسلام الدائم والمستدام في جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن القلق لا يزال يساورني إزاء استمرار تكرر الأزمات السياسية والأمنية والإنسانية والأزمات المتعلقة بحقوق الإنسان في البلد.
    41. Four years after the 2002 decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, I remain deeply concerned about the stalemate in the Ethiopia-Eritrea peace process. UN 41 - بعد انقضاء أربع سنوات على القرار الذي اتخذته لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا في سنة 2002، لا يزال يساورني قلق عميق إزاء الجمود في عملية السلام الإثيوبية الإريترية.
    93. In the meantime, I remain deeply concerned at the worsening humanitarian situation in Somalia, and at the underfunding of life-saving humanitarian assistance. UN 93 - وفي غضون ذلك، لا يزال يساورني بالغ القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الصومال، وإزاء عدم كفاية التمويل المقدم للمساعدة الإنسانية من أجل إنقاذ الأرواح.
    48. I remain concerned, however, at the occasional security incidents during the reporting period, some of which have led to casualties. UN 48 - لكن القلق لا يزال يساورني إزاء الأحداث الأمنية المتفرقة التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأدّى بعضها إلى وقوع إصابات.
    72. At the same time, I remain concerned that tangible progress in certain key areas of implementation of the Comprehensive Peace Agreement, which should underpin the partnership, is still lacking. UN 72 - غير أنه، لا يزال يساورني في نفس الوقت القلق من عدم تحقيق تقدم ملموس حتى الآن في مجالات رئيسية معينة تتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل ويمكنها دعم الشراكة.
    43. I remain concerned, however, about the volatile security and political situation in Guinea-Bissau, especially at a time when the country is preparing for crucial elections. UN 43 - إلا أن القلق لا يزال يساورني إزاء الوضع الديني والسياسي، المتقلب في غينيا - بيساو، لا سيما في الوقت الذي يستعد فيه البلد لإجراء انتخابات حاسمة.
    69. I remain concerned, however, about the volatile security and political situation in Sierra Leone's immediate neighbourhood, which can be expected to continue to present serious security challenges for the country. UN 69 - ومع ذلك، لا يزال يساورني القلق من تقلب الحالة الأمنية والسياسية في الجوار المباشر لسيراليون، التي قد تستمر لتشكل تحديات أمنية خطيرة للبلد.
    31. I remain deeply concerned about the continuing deterioration of the security situation in the Syrian Arab Republic, its impact on the Syrian population and its potential implications for the stability of the region. UN 31 - لا يزال يساورني قلق بالغ إزاء من استمرار تدهور الحالة الأمنية في الجمهورية العربية السورية وأثّر ذلكوما لذلك من أثرٍ على السكان السوريـين والآثار المحتملــةوتداعياتٍ علـــى الاستقـــرار في المنطقة.
    However, I remain concerned that, on the whole, the situation in eastern Democratic Republic of the Congo since the defeat of M23 has evolved more slowly than expected. UN ولكن لا يزال يساورني قلق من أن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، في مجملها، لم تتطور بالسرعة المتوقعة منذ هزيمة حركة 23 آذار/مارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus