"لا يستطيع قبول" - Traduction Arabe en Anglais

    • could not accept
        
    • that is unable to accept
        
    The international community could not accept such attacks. UN وأعلن أن المجتمع الدولي لا يستطيع قبول مثل هذه الاعتداءات.
    He could not accept the reply to question 17 that counting heads was a form of discrimination. UN 67- ثم قال إنه لا يستطيع قبول الإجابة على السؤال رقم 17 بأن إحصاء الرؤوس يعتبر شكلاً من أشكال التمييز.
    61. The representative of Spain, on behalf of the sponsors, stated that he could not accept the proposed amendments. UN ٦١ - وأفاد ممثل اسبانيا، بالنيابة عن المشتركين في تقديم مشروع القرار، بأنه لا يستطيع قبول التعديلات المقترحة.
    (b) Any Party that is unable to accept an additional annex shall so notify the Depositary, in writing, within one year from the date of communication by the Depositary of the adoption of such annex. UN (ب) يقوم أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي بإخطار الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد ذلك المرفق.
    (b) Any Party that is unable to accept an additional annex shall so notify the Depositary, in writing, within one year from the date of communication by the Depositary of the adoption of such annex. UN (ب) يقوم أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي بإخطار الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد ذلك المرفق.
    Her delegation was prepared to accept the guidelines as a means of facilitating the work of the Secretariat; but could not accept the text if it meant that draft proposals would be returned unless the guidelines were met. UN وأضافت أن وفدها على استعداد لقبول المبادئ التوجيهية كوسيلةٍ لتيسير عمل الأمانة العامة؛ لكنه لا يستطيع قبول النص على أن مشاريع المقترحات ستُرَدُّ ما لم تتقيد بالمبادئ التوجيهية.
    Mr. KÄLIN said that he could not accept that proposal. UN 58- السيد كالين قال إنه لا يستطيع قبول هذا الاقتراح.
    23. His delegation could not accept the disproportionate level of resources proposed for internal oversight activities, which had been converted into a priority despite the absence of any decision by Member States. UN ٣٢ - وقال إن وفده لا يستطيع قبول المعدل غير المتناسب للموارد المقترحة ﻷنشطة المراقبة الداخلية، التي تم تحويلها الى أنشطة ذات أولوية بالرغم من عدم وجود أي قرار من الدول اﻷعضاء بهذا الشأن.
    2.6 The authors' lawyer reported the matter to the UNMIK Police Commissioner, who replied that he could not accept the complaints. UN 2-6 وقد أبلغ محامي صاحبي البلاغ مفوض شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بالموضوع، فأجاب بأنه لا يستطيع قبول شكاوى.
    The European Union recalled that it could not accept a review package that would have reduced the number of Council's sessions while providing no opportunities for the Council to address emergency situations in an effective way, as it was not possible to find consensus on flexible work formats, such as informal meetings and briefings. UN وأشار الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا يستطيع قبول عملية استعراض تفضي إلى تقليص عدد دورات المجلس دون أن تتيح أمامه فرصاً لتناول الأوضاع الطارئة بصورة فعالة، نظراً لتعذر التوصل إلى توافق آراء بشأن صيغ عمل مرنة، كالجلسات والإحاطات غير الرسمية.
    He could not accept the suggestion to amend his text to refer to collective creditors; the very point of his proposal was to make it clear that, prior to recognition, there could only be individual relief. UN ٤٠ - وقال إنه لا يستطيع قبول الاقتراح بتعديل نصه كي يشير إلى الدائنين مجتمعين ، والغرض اﻷساسي لمقترحه هو التوضيح بأنه لا يمكن أن يكون هناك إلا انتصاف فردي ، قبل الاعتراف .
    85. Mr. LEGAL (France) said he could not accept the Chairman's ruling, nor the argument that if something was obvious it did not need to be made explicit; he insisted that there was broad support for his amendment, which did precisely that, and he doubted the good faith of those who opposed it. UN ٨٥ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إنه لا يستطيع قبول حكم الرئيس ولا القول بأن الشيء إن كان واضحا فليس بحاجة ﻷن يجعل أكثر وضوحا؛ وأصر على أن هناك تأييدا واسعا للتعديل الذي اقترحه وهو تعديل يفي بذلك بدقة، وأعرب عن تشككه في صدق نية أولئك الذين اعترضوا عليه.
    Mr. ARKWRIGHT (United Kingdom) said that he could not accept paragraph 3 of the draft resolution in its current form and that he therefore could not accept the subamendment proposed by the representative of Papua New Guinea. UN ٦٦ - السيد آركرايت )المملكة المتحدة( : قال إنه لا يملك الموافقة على الفقرة ٣ من مشروع القرار، ومن ثم لا يستطيع قبول التعديل الفرعي الذي اقترحه ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    23. Ms. HOLLAND (United Kingdom) asked whether the French delegation was simply unable to accept the apportionment, or whether it could not accept any decision at all. UN ٢٣ - السيدة هوللند )المملكة المتحدة(: تساءلت عما إذا كان الوفد الفرنسي لا يستطيع ببساطة أن يتقبل تقسيم المبالغ ذات الصلة، أم أنه لا يستطيع قبول أي قرار بالمرة.
    93. Mr. HAMID (Pakistan) said that his delegation could not accept the text of article 16, in particular its paragraph 1; the text of that paragraph was dangerous because it permitted any State to proceed with the implementation of the planned measures by invoking reasons of emergency. UN ٩٣ - السيد حامد ))باكستان(: قال إن وفده لا يستطيع قبول نص المادة ١٦ وخاصة فقرتها اﻷولى؛ فلنص تلك الفقرة خطورته ﻷنه يسمح ﻷي دولة بأن تلجأ الى تنفيذ التدابير المزمع اتخاذها متذرعة بأسباب الطوارئ.
    (b) Any Party that is unable to accept an additional annex shall so notify the Depositary, in writing, within one year from the date of communication by the Depositary of the adoption of such annex. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي أن يخطر الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    (b) Any Party that is unable to accept an additional annex shall so notify the Depositary, in writing, within one year from the date of communication by the Depositary of the adoption of such annex. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي أن يخطر الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    (b) Any Party that is unable to accept an additional annex shall so notify the Depositary, in writing, within one year from the date of communication by the Depositary of the adoption of such annex. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي أن يخطر الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    (b) Any Party that is unable to accept an additional annex shall so notify the Depositary, in writing, within one year from the date of communication of the adoption of the additional Annex by the Depositary. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي أن يخطر الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    (b) Any Party that is unable to accept an additional annex shall so notify the Depositary, in writing, within one year from the date of communication by the Depositary of the adoption of such annex. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي أن يخطر الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    (b) Any Party that is unable to accept an additional annex shall so notify the Depositary, in writing, within one year from the date of communication of the adoption of the additional annex by the Depositary. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي، أن يخطر الوديع كتابة بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus