Some improvement has been noted by comparison with the previous declaration but it still does not meet the established requirements in full. | UN | ولوحظ وجود بعض التحسن فيه بالمقارنة مع اﻹعلان السابق، وإن كان لا يستوفي لغاية اﻵن الشروط المقررة. |
The authors confine their complaint to the proposition that an appeal in cassation does not meet the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | إن صاحبي البلاغ يحصران شكواهما في الادعاء بأن الاستئناف لا يستوفي مقتضيات الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
But the Panel found that, like Denmark’s Claim discussed above, the Claimant’s statement of claim did not meet the Commission’s particularity requirement nor was it supported by any evidence. | UN | ولكن الفريق وجد أن بيان المطالبة الذي قدمه المطالب، شأنه شأن مطالبة الدانمرك التي نوقش أعلاه، لا يستوفي اشتراط بيان تفاصيل الخسارة وليس مدعماً بأية أدلة. |
The author concludes that he therefore did not meet the condition of direct, personal and definite interest for filing an appeal within the required period. | UN | وينتهي صاحب البلاغ إلى أنه بالتالي لا يستوفي شرط المصلحة المباشرة والشخصية المحددة للتقدم بطعن في الفترة المنصوص عليها. |
Usually this procedure is used at the border when an alien does not fulfil the requirements for entry. | UN | ويستخدم هذا اﻹجراء عادة على الحدود عندما لا يستوفي اﻷجنبي شروط الدخول. |
The United States believes that, again this year, the draft resolution fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. | UN | وترى الولايات المتحدة أن مشروع القرار، مرة أخرى هذا العام، لا يستوفي المعايير الأساسية للإنصاف والتوازن. |
An explanation of reasons for non-acceptance if the project activity, as documented, is judged not to fulfil the requirements for validation; | UN | ' 2` أو شرح لأسباب عدم القبول إذا ارتئي أن نشاط المشروع، كما هو موثق، لا يستوفي اشتراطات المصادقة؛ |
53. JS5 stated that military justice does not meet the minimum standards for neutrality or independence from the executive authority. | UN | 53- وأفادت الورقة المشتركة 5 بأن القضاء العسكري لا يستوفي المعايير الدنيا للحياد أو الاستقلالية عن السلطة التنفيذية. |
The Committee considers that the electoral system in Hong Kong does not meet the requirements of article 25, or of articles 2, 3 and 26 of the Covenant. | UN | وترى اللجنة أن النظام الانتخابي في هونغ كونغ لا يستوفي شروط المادة ٥٢ أو المواد ٢ و ٣ و ٦٢ من العهد. |
The State party also submits that the author's claims relating to his inability to become a judge or a state controller are merely hypothetical, because he does not meet the specific eligibility requirements for any of those offices. | UN | كما تدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بعدم قدرته على أن يصبح قاضيا أو مراقبا ماليا للدولة مجرد افتراضات، لأنه لا يستوفي شروط الأهلية الخاصة بأي من تلك المناصب. |
A reservation that does not meet the conditions of formal validity and permissibility set out in Parts 2 and 3 of the Guide to Practice is null and void, and therefore devoid of any legal effect. | UN | يكون التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة الشكلية والجواز المنصوص عليها في الجزأين 2 و 3 من دليل الممارسة باطلا ولاغيا، ولذلك لا يترتب عليه أي أثر قانوني. |
The State party also submits that the author's claims relating to his inability to become a judge or a state controller are merely hypothetical, because he does not meet the specific eligibility requirements for any of those offices. | UN | كما تدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بعدم قدرته على أن يصبح قاضيا أو مراقبا ماليا للدولة مجرد افتراضات، لأنه لا يستوفي شروط الأهلية الخاصة بأي من تلك المناصب. |
At present, the ground floor, first-floor slabs and supporting columns did not meet the minimum safety requirements. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا يستوفي الطابق الأرضي ولا بلاطات الطابق الأول ولا دعاماته الحد الأدنى من متطلبات السلامة. |
In some instances, hunter-gatherers did not meet the numerical requirements to constitute a village; however, in 2011 the Hadzabe had been granted a collective community land certificate. | UN | وفي بعض الحالات، لا يستوفي القناصة وجامعو الثمار العدد المطلوب لتكوين قرية؛ ومع ذلك، مُنِحَت جماعة الهادزابي في عام 2011 شهادة جماعية لأراضي الجماعة. |
The Committee is therefore of the view that the investigation conducted by the authorities of the State party did not meet the requirements set forth in article 12 of the Convention. | UN | لذلك، ترى اللجنة أن التحقيق الذي أجرته سلطات الدولة الطرف لا يستوفي الشروط المنصوص عليها في المادة 12 من الاتفاقية. |
Spain had repeatedly stated that the mere continued occupation by the British did not meet the requirements of international law for the acquisition of sovereignty. | UN | وقد أعلنت إسبانيا مرارا أن مجرد استمرار الاحتلال من قبل المملكة المتحدة لا يستوفي شروط القانون الدولي من أجل اكتساب السيادة. |
In that regard it does not fulfil the formal requirements. | UN | فهو لا يستوفي في هذا الصدد المتطلبات الرسمية. |
However, we find it easy to agree with the argumentation of the Commission that an impermissible reservation, as well as a reservation which does not fulfil the criteria of formal validity as codified in Article 23 of the Convention, must be considered null and void. | UN | إلا أننا نجد أن من السهل الموافقة على رأي اللجنة بأن التحفظ غير الجائز، وكذلك التحفظ الذي لا يستوفي معايير الصحة الشكلية على النحو المدون في المادة 23 من الاتفاقية، يجب اعتباره باطلا ولاغيا. |
The United States believes that, again this year, the draft resolution fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. | UN | والولايات المتحدة ترى أن مشروع القرار، مرة أخرى هذا العام، لا يستوفي المعايير الأساسية للإنصاف والتوازن. |
An explanation of reasons for non-acceptance if the project activity, as documented, is judged not to fulfil the requirements for validation. | UN | `2` أو شرح أسباب عدم القبول إذا ارتئي أن نشاط المشروع، كما هو موثق، لا يستوفي اشتراطات المصادقة. |
However, the Migration Court was also of the view that the author had failed to meet the requirement of " valid excuse " under the same provision. | UN | ومع ذلك، رأت محكمة الهجرة أيضاً أن صاحب البلاغ لا يستوفي شرط " العذر المقبول " بموجب النص نفسه. |
In many States, however, the definition of terrorist offences in national law does not satisfy this requirement. | UN | بيد أن تعريف للجرائم الإرهابية في القانون الوطني في بلدان عديدة لا يستوفي هذا الشرط. |
35. Her delegation therefore considered that the proposal to establish a system of arbitration within the internal system of justice did not satisfy the criteria of equity and justice. | UN | ٣٥ - ويرى الوفد الهندي أن الاقتراح الرامي إلى إنشاء نظام تحكيم في نظام العدل الداخلي لا يستوفي معايير اﻹنصاف والعدالة. |
First of all, the Committee considered itself competent to determine whether a reservation met the condition of compatibility with the object and purpose of the Covenant; however, it remained to be seen what the Committee was empowered to do when it considered that a given reservation did not fulfil that condition. | UN | أولا، تعتبر اللجنة نفسها مختصة لتحديد ما إذا كان تحفظا يستوفي شرط التوافق مع موضوع العهد وغرضه؛ ولكن يتبقى تحديد ما تكون اللجنة مؤهلة لعمله في الحالة التي ترى فيها أن هذا التحفظ أو ذاك لا يستوفي هذا الشرط. |
It has also been noted that many of the houses put up by construction firms, as well as houses built under the Techo y Piso programme promoted by FONAPAZ, do not meet the minimum requirements for decent housing. | UN | وقد لوحظ أيضا أن من بين المساكن التي تمول بناءها شركات اﻹسكان فضلا عن برنامج " سقف وأرضية " الذي يموله الصندوق الوطني للسلام، هناك عددا كبيرا لا يستوفي الشروط اللازمة للمسكن اللائق. |
Any law that fails to meet this basic criterion does not comply with the legality principle. | UN | وكل قانون لا يستوفي هذا المعيار الأساسي يُعتبر متنافيا مع مبدأ الشرعية. |