"لا يعني أنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • doesn't mean she
        
    • does not mean that they
        
    • does not mean that it
        
    • doesn't mean they
        
    • doesn't mean it's
        
    • did not mean that it
        
    • did not mean that they
        
    • does not mean she
        
    • 't mean she's
        
    • doesn't mean that they
        
    • not follow that she
        
    • not mean that it was
        
    • does not signify that
        
    • would not suggest United
        
    • don't mean it
        
    Just because you don't see it doesn't mean she's not grieving. Open Subtitles ليس لأنك لا تراها، هذا لا يعني أنها ليست حزينة.
    The omission of the proposals does not mean that they are unimportant. UN إن حذف هذه الاقتراحات لا يعني أنها غير هامة.
    The fact that the Commission has been unable to adopt any text over the past few years does not mean that it is a useless body. UN وكون أن اللجنة لم تتمكن من اعتماد أي نص خلال السنوات القليلة الماضية لا يعني أنها هيئة عديمة الجدوى.
    Just'cause they're classy doesn't mean they're not still whores. Open Subtitles بمجرد أنها أنيقة فهذا لا يعني أنها لاتتضمن رخيصات
    But that doesn't mean it's suicide, especially when you take into account who'd want to see this woman dead. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنها حالة إنتحار خاصة عندما تاخذي بعين الإعتبار من يريد هذه المرأة ميتة
    While conference follow-up might not stand out clearly in the CCFs, it did not mean that it was not happening at the country level. UN وبينما يمكن ألا تبرز متابعة المؤتمر بوضوح في أطر التعاون القطري، فهذا لا يعني أنها لم تحدث على المستوى القطري.
    Okay... just because she was shot doesn't mean she's dead. Open Subtitles حسناً ، إطلاق النار عليها لا يعني أنها ميتة
    That just means I was right ,doesn't mean she's suicidal. Open Subtitles يعني هذا أنني كنت محقاً لا يعني أنها انتحرت
    Just'cause she's a girl doesn't mean she can't box. Open Subtitles فقط لكونها بنت لا يعني أنها لا تستطيع الملاكمة
    However, the fact that human rights are indivisible and interlinked does not mean that they are all the same kind. UN ومع ذلك، فإن كون حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة ومترابطة لا يعني أنها جميعاً من نوع واحد.
    It is for that reason that I prefer not to introduce these proposals at present, but this does not mean that they will disappear from our future discussions. UN ولهذا السبب، فإنني أفضل عدم عرض هذه المقترحات حالياً ولكن ذلك لا يعني أنها ستختفي من مناقشاتنا المقبلة.
    It has held firm because its foundations are solid, but this does not mean that it does not need to be revitalized. UN فظلت ثابتة لأنها قائمة على أسس صلبة، ولكن هذا لا يعني أنها لا تحتاج إلى تنشيط.
    Being a sovereign State does not mean that it can neglect the needs of its citizens in terms of development, security, the rule of law and human rights. UN وكونها دولة لا يعني أنها تستطيع تجاهل احتياجات مواطنيها فيما يتعلق بالتنمية والأمن وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    I mean, just because they're exotic doesn't mean they can't endure extremes. Open Subtitles أقصد أن كونها غريبة لا يعني أنها لا تتحمل الظروف القاسية
    doesn't mean they can't be found, just depends on how bad you want it. Open Subtitles لا يعني أنها لا يمكن العثور عليها، يعتمد فقط على مدى سيئة تريد ذلك.
    It's a simple spell, but that doesn't mean it's not powerful. Open Subtitles إنها تعويذة بسيطة لكن هذا لا يعني أنها ليست قوية
    That did not mean that it was engaged in a competition or zero-sum game in which the Secretary-General's gain was the Fifth Committee's loss, or vice versa. UN وهذا لا يعني أنها داخلة في مناقشة أو مسابقة يكون فيها كل ما يكسبه الأمين العام هو خسارة للجنة الخامسة أو العكس.
    The fact that the Conference had not fixed a date for the six drafts did not mean that they were less important or easier to elaborate. UN وأضاف أن كون المؤتمر لم يحدد موعدا للانتهاء من مشروعات الصكوك الستة لا يعني أنها أقل أهمية أو أسهل في وضعها.
    Just because she didn't plant that bug does not mean she's in the clear. Open Subtitles فقط لأنها لم تنصب جهاز التنصت ذلك لا يعني أنها بريئة
    And a lot of people see things that they really can't identify, but that doesn't mean that they were... Open Subtitles والكثير من الناس يروا أشياء التي لا يقدرون على التعرف عليها، لكن ذلك لا يعني أنها كانت...
    Even if the State party were to accept that the author was tortured in the past, it does not follow that she would be at risk of torture now. UN وحتى إذا وافقت الدولة الطرف على أن صاحبة البلاغ تعرضت للتعذيب في الماضي، فإن ذلك لا يعني أنها ستتعرض له حالياً.
    Counsel points out that the fact that the author's objections were not recognised as conscientious objections within the meaning of the Act, does not signify that his objections were not objections of conscience. UN ويشير المحامي إلى أن عدم الاعتراف باعتراضات صاحب البلاغ كاستنكافات ضميرية بالمعنى المنصوص عليه في القانون لا يعني أنها لم تكن استنكافات ضميرية.
    " It is the understanding of the Commission that the cooperation of the United Nations with the Government of Portugal in holding the World Conference of Ministers Responsible for Youth and any preparatory meetings would not suggest United Nations sponsorship of the Conference, or result in any financial implications. UN " حسبما هو مفهوم لدى اللجنة، فإن تعاون اﻷمم المتحدة مع حكومة البرتغال في عقد المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب والاجتماعات التحضيرية له، لا يعني أنها راعية للمؤتمر أو أن انعقاده يرتب عليها أي آثار مالية.
    Just'cause it's heavier than you'd like don't mean it ain't yours. Open Subtitles فقط لأنها أثقل مما تحبين لا يعني أنها ليست ملككِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus