"لا يعيشون" - Traduction Arabe en Anglais

    • don't live
        
    • not living
        
    • do not live
        
    • did not live
        
    • 't living
        
    • have not lived
        
    • do not survive
        
    • does live
        
    • they're not
        
    • who are not
        
    • may not live
        
    That kind of black and white mentality might work for you, but for those of us who don't live on whether a linebacker Open Subtitles هذا النوع من عقلية بالأبيض والأسود قد عمل لك، لكن بالنسبة لأولئك منا الذين لا يعيشون على ما إذا كان الظهير
    Humans can't do that'cause they don't live in the water. Open Subtitles البشر لا يمكنهم فعل ذلك لأنهم لا يعيشون تحت الماء.
    You mean to tell me that all rich people don't live in a constant state of domestic bliss? Open Subtitles هل تقصد أن تخبرني أن كل الأثرياء لا يعيشون في حالة مستمرة من النعيم المنزلي ؟
    It's kind of sad to think about you not living here. Open Subtitles انه نوع من المحزن أن يفكر عنك لا يعيشون هنا.
    To tell you the truth, they're not living anymore, so ... Open Subtitles ان أقول لكي الحقيقة انهم لا يعيشون بعد الآن, لذلك
    In many countries, children are not even given a name until they are one month old because so many of them do not live that long. UN وفي العديد من البلدان، لا يعطى الأطفال اسما إلى أن يبلغوا شهرا من العمر، لأن العديدين منهم لا يعيشون لتلك الفترة.
    Refugees did not live in Ecuador in tents or camps, and were fully integrated in the economy and the society. UN فاللاجئون في إكوادور لا يعيشون في الخيام أو المخيمات، بل إنهم مندمجون بشكل كامل في الاقتصاد وفي المجتمع.
    Well, what the Book of Matthew left out is that those who don't live by the sword die a hell of a lot quicker. Open Subtitles حسناً، ما تركه كتاب متى بأن أولئك الذين لا يعيشون بالسيف يموتون بالجحيم بسرعة
    Usually, architects don't live in their neighborhoods. Open Subtitles في العادة، المهندسين المعماريين لا يعيشون في أحيائهم.
    Well, your parents definitely don't live here anymore. Open Subtitles حسنا، والديك بالتأكيد لا يعيشون هنا بعد الآن.
    People with money don't live in the same reality. Open Subtitles الناس الذين يملكون أموالاً لا يعيشون في نفس الواقع.
    Men like us don't live long, right? Open Subtitles الرجال مثلنا لا يعيشون طويلا: أليس كذلك؟
    Not at the clubhouses, but they don't live there. Open Subtitles ليس في النوادي ، لكنهم لا يعيشون هناك
    Out here, they're beholden to none. not living by another's leave. Open Subtitles هنا لا ينظرون لأحد لا يعيشون على حساب رحيل آخرين
    D-level, international Professionals with dependants not living at the duty station UN مراكز العمل الشاقة، الموظفون الفنيون الدوليون من رتبة مدير الذين لهم معالون لا يعيشون في مركز العمل
    P-level, international Professionals with dependants not living at duty station UN الموظفون الدوليون من الرتبة الفنية الذين لهم معالون لا يعيشون في مركز العمل
    But volunteerism has its roots in the simple fact that people do not live in isolation. UN ولكن العمل التطوعي يستمد جذوره من واقع بسيط مفاده أن الناس لا يعيشون في عزلة عن غيرهم.
    According to the amending Act, a permanent residence permit may be obtained by persons erased from the Register of Permanent Residents who do not live in Slovenia due to justified absence. UN ووفقا للقانون المعدِّل، يجوز أن يحصل على إذن إقامة دائمة الأشخاص المشطوبة أسماؤهم من سجل المقيمين الدائمين الذين لا يعيشون في سلوفينيا من جراء غياب له ما يسوّغه.
    This includes families, comparable social units and those who do not live in a family. UN وهذا يتضمن اﻷسر والوحدات الاجتماعية المقارنة وأولئك الذين لا يعيشون داخــل اﻷسر.
    Internally displaced persons did not live in a vacuum and were too important to be left to humanitarian agencies alone. UN وأوضح أن المشردين داخلياً لا يعيشون في فراغ وهم على درجة من الأهمية تمنع أن يُتركوا للوكالات الإنسانية وحدها.
    I mean, when we weren't living together, we were just enjoying the fun parts of a relationship. Open Subtitles يعني، عندما كنا لا يعيشون معا، و كنا تتمتع فقط أجزاء من متعة العلاقة.
    The Violence against Women and the Family Act does not exclude aggressors who have not lived with their victims. UN لا يستثني القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة المعتدين الذين لا يعيشون مع ضحاياهم.
    Approximately 25-30 per cent of babies born to HIV-infected women acquire the virus from their mothers, and most of them do not survive for more than a few years. UN ويُصاب بفيروس نقص المناعة البشرية ما يتراوح بين 25 و30 في المائة تقريبا من الأطفال المولودين لأمهات مصابات بالفيروس، ومعظمهم لا يعيشون لأكثر من بضع سنوات.
    - Who does live here anyway? Open Subtitles - من لا يعيشون هنا على أية حال؟
    The line separating people living in poverty from those who are not has become less meaningful. UN فقد أصبح الخط الفاصل بين من يعيشون في فقر ومن لا يعيشون في فقر أقل دلالة.
    Other staff have dependency status when they have no spouse but have a dependent child who may or may not live with the staff member. UN ويعتبر موظفون آخرون معيلين وهم لا أزواج لهم، لكن لديهم أطفال قصر قد يعيشون أو لا يعيشون معهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus