That kind of black and white mentality might work for you, but for those of us who don't live on whether a linebacker | Open Subtitles | هذا النوع من عقلية بالأبيض والأسود قد عمل لك، لكن بالنسبة لأولئك منا الذين لا يعيشون على ما إذا كان الظهير |
Humans can't do that'cause they don't live in the water. | Open Subtitles | البشر لا يمكنهم فعل ذلك لأنهم لا يعيشون تحت الماء. |
You mean to tell me that all rich people don't live in a constant state of domestic bliss? | Open Subtitles | هل تقصد أن تخبرني أن كل الأثرياء لا يعيشون في حالة مستمرة من النعيم المنزلي ؟ |
It's kind of sad to think about you not living here. | Open Subtitles | انه نوع من المحزن أن يفكر عنك لا يعيشون هنا. |
To tell you the truth, they're not living anymore, so ... | Open Subtitles | ان أقول لكي الحقيقة انهم لا يعيشون بعد الآن, لذلك |
In many countries, children are not even given a name until they are one month old because so many of them do not live that long. | UN | وفي العديد من البلدان، لا يعطى الأطفال اسما إلى أن يبلغوا شهرا من العمر، لأن العديدين منهم لا يعيشون لتلك الفترة. |
Refugees did not live in Ecuador in tents or camps, and were fully integrated in the economy and the society. | UN | فاللاجئون في إكوادور لا يعيشون في الخيام أو المخيمات، بل إنهم مندمجون بشكل كامل في الاقتصاد وفي المجتمع. |
Well, what the Book of Matthew left out is that those who don't live by the sword die a hell of a lot quicker. | Open Subtitles | حسناً، ما تركه كتاب متى بأن أولئك الذين لا يعيشون بالسيف يموتون بالجحيم بسرعة |
Usually, architects don't live in their neighborhoods. | Open Subtitles | في العادة، المهندسين المعماريين لا يعيشون في أحيائهم. |
Well, your parents definitely don't live here anymore. | Open Subtitles | حسنا، والديك بالتأكيد لا يعيشون هنا بعد الآن. |
People with money don't live in the same reality. | Open Subtitles | الناس الذين يملكون أموالاً لا يعيشون في نفس الواقع. |
Men like us don't live long, right? | Open Subtitles | الرجال مثلنا لا يعيشون طويلا: أليس كذلك؟ |
Not at the clubhouses, but they don't live there. | Open Subtitles | ليس في النوادي ، لكنهم لا يعيشون هناك |
Out here, they're beholden to none. not living by another's leave. | Open Subtitles | هنا لا ينظرون لأحد لا يعيشون على حساب رحيل آخرين |
D-level, international Professionals with dependants not living at the duty station | UN | مراكز العمل الشاقة، الموظفون الفنيون الدوليون من رتبة مدير الذين لهم معالون لا يعيشون في مركز العمل |
P-level, international Professionals with dependants not living at duty station | UN | الموظفون الدوليون من الرتبة الفنية الذين لهم معالون لا يعيشون في مركز العمل |
But volunteerism has its roots in the simple fact that people do not live in isolation. | UN | ولكن العمل التطوعي يستمد جذوره من واقع بسيط مفاده أن الناس لا يعيشون في عزلة عن غيرهم. |
According to the amending Act, a permanent residence permit may be obtained by persons erased from the Register of Permanent Residents who do not live in Slovenia due to justified absence. | UN | ووفقا للقانون المعدِّل، يجوز أن يحصل على إذن إقامة دائمة الأشخاص المشطوبة أسماؤهم من سجل المقيمين الدائمين الذين لا يعيشون في سلوفينيا من جراء غياب له ما يسوّغه. |
This includes families, comparable social units and those who do not live in a family. | UN | وهذا يتضمن اﻷسر والوحدات الاجتماعية المقارنة وأولئك الذين لا يعيشون داخــل اﻷسر. |
Internally displaced persons did not live in a vacuum and were too important to be left to humanitarian agencies alone. | UN | وأوضح أن المشردين داخلياً لا يعيشون في فراغ وهم على درجة من الأهمية تمنع أن يُتركوا للوكالات الإنسانية وحدها. |
I mean, when we weren't living together, we were just enjoying the fun parts of a relationship. | Open Subtitles | يعني، عندما كنا لا يعيشون معا، و كنا تتمتع فقط أجزاء من متعة العلاقة. |
The Violence against Women and the Family Act does not exclude aggressors who have not lived with their victims. | UN | لا يستثني القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والأسرة المعتدين الذين لا يعيشون مع ضحاياهم. |
Approximately 25-30 per cent of babies born to HIV-infected women acquire the virus from their mothers, and most of them do not survive for more than a few years. | UN | ويُصاب بفيروس نقص المناعة البشرية ما يتراوح بين 25 و30 في المائة تقريبا من الأطفال المولودين لأمهات مصابات بالفيروس، ومعظمهم لا يعيشون لأكثر من بضع سنوات. |
- Who does live here anyway? | Open Subtitles | - من لا يعيشون هنا على أية حال؟ |
The line separating people living in poverty from those who are not has become less meaningful. | UN | فقد أصبح الخط الفاصل بين من يعيشون في فقر ومن لا يعيشون في فقر أقل دلالة. |
Other staff have dependency status when they have no spouse but have a dependent child who may or may not live with the staff member. | UN | ويعتبر موظفون آخرون معيلين وهم لا أزواج لهم، لكن لديهم أطفال قصر قد يعيشون أو لا يعيشون معهم. |